Item details
Item ID
KK2-0169
Title Nawnghkying na duhkra ladaw (Weather in Nawnghkying)
Description Transcription (La Ring)
Nawng Hkying kaw du hkra ladaw gaw moi na daw hte ya na daw shai mat wa ai. Moi na daw gaw ndai du hkra ladaw masum nga ai kashung ta kahtet ta marang ta i masum nga ai. Dai gaw shi na ladaw hte hkrak hkrak htu na ten hta htu ai kashung na ten hta kashung ai kahtet na ten hta kahtet ai shi na ladaw hkrak hkrak re. Dai ten hta gaw hkai lu hkai sha ma du hkra ladaw man ai majaw i grai hkrak ai. Anhte hkauna galaw ai ni mung nabra bang yang i ga pyi nkaput ra majoi gat na dai kaw du wa ai. Rai jang gaw dai ten gaw du hkra ladaw hkrak na i "Ya gaw marang htu ten du sai" ngu na hkrak tak na nli jahkrat yang hkrak dai hku nan re. Ya hpang daw na du hkra ladaw ni gaw mi na hte grai shai wa ai. Marang htu ten lai hkra majoi marang htu ten mung dai hku htu taw nga i. Re kaw na kahtet ta rai jang mung ladu lai hkra kahtet re dai hku hkrum hkra ai hku nga. Dai majaw anhte hkai lu hkai sha ai anhte yi sun hkauna galaw sha ai ni mung moi na ladaw hku hkan nna i hkai lu hkai sha nli jahkrat ai hta loi mi yak wa ai lam anhte hkrum hkra ai hku re. Ndai nabra mung moi na zawn nmai bang ai i nli nmai jahkrat ai ga kaput ra ai i dai hku na byin wa ai. Rai na she laning hte laning mung nbung ai laning ning gaw marang grai law ai, laning ning gaw marang nau nlaw ai i dai hku na byin ai. Dai majaw ya hpang daw de gaw du hkra ladaw grai shai wa ai. Ndai grai shai ai ngu gaw anhte mu mada ai hte le i. Moi gaw ndai hpung maling ni grai tu hpun maling kata kaw re majaw grai nga pyaw ai ya na daw de rai jang gaw hpun ni yawng kran kau na rai sam ai ngu anhte du hkra ladaw nman wa ai i moi na hte grai shai wa ai lam hpe mu ai ngu. Du hkra ladaw hte seng na dai daram mu mada ai.
Origination date 2020-01-11
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0169
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Lakying Dau Hkawng : speaker
DOI 10.26278/5fa2c8059ad9e
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Lakying Dau Hkawng (speaker), 2020. Nawnghkying na duhkra ladaw (Weather in Nawnghkying). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0169 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c8059ad9e
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0169-A.eaf application/eaf+xml 10.4 KB
KK2-0169-A.mp3 audio/mpeg 2.1 MB 00:02:17.594
KK2-0169-A.wav audio/vnd.wav 75.6 MB 00:02:17.562
3 files -- 77.7 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found