Item details
Item ID
KK1-2854
Title Myit kalu ai hte myit kadun ai htinggaw lahkawng (Long-tempered and short-tempered neighbors)
Description Transcription (Lu Hkawng)
Moi shawng de da, ndai htinggaw lahkawng nga ai. Htinggaw mi gaw grai ga law hkat ai da. Htinggaw mi gaw grai tsawra nna gara hku ga law hkat mung nchye da. Dan re jang lani mi gaw sahti wa gaw dai grai myitsu ai shan la hpe ning ngu ai da. ''Nan la ga law yu mu lani mi sha pi ga law yu mu grai na mayu ai, madat mayu ai'' ngu ai da. ''Nan dai ga law sai nga ai hte gaw nan hpe ja gumhpraw sutgan jaw na lamu ga chyen mi mung jaw na'' ngu ai da. Dan nga jang ''Mai sa'' sahti wa e ngu nna htaw masha ni sha kau ai hkoi pa kawp wa sa magawn wa she madu jan hpe mara tam nna ga law hkat na hku dai na gaw ''Ngai wa sai kawn na gaw kaning re na hkoi mung n rawng ai wa a shadu da ai gaw kaning re i'' ngu she madu jan hpe ga law saw na hku di ai wa she madu jan gaw madu wa bungli sa ai hpang dai hkoi wa wa hta da ya na she ''Ga a dingla ndai gaw ning re masha ni chyup sha ai kau ai pa wa mi she ala hkawm wa ai gaw dai na bungli ba ba nga jang gaw ngai hpe pawt sa na re hpa mung n rawng ai nga ngai hpe abyen sa na re'' ngu she shan lawan wan sa tam mari la nna she a zat na she dai hkoi hkunru hku de asan di kashin kau yang she shan dai hpe wa she tawk la tawk la re nna hkoi hku de anyaw bang anyaw bang di nna shadu da ai da. Shadu da rai yang gaw madu wa gaw bungli na wa ''Yaw sai dai na gaw num ndai hte ngai ga law hkat sa na nang i'' ngu nna wa ai da. Wa re jang madu jan gaw ''E ning wa e shat sha ga hka shin lagaw ta shin la u labu palawng galai kau ngai si mai grai mu hkra di shadu ai'' ngu shi gaw ''Grai wa she n mu i hkoi kawp gaman sha shadu da maw ai wa grai mu hkra nga ai gaw dai na chyawm gaw gatut sai'' ngu na she ''E law sha na'' ngu ai da. ''Hkyen sai yaw'' ngu hkyen sai ngu she shat sha sai da, sha wa yang she hkoi shawng hta chyup di yang mi shan wa sha mi lup bai nga ''A ke ngai gaman she magawn da ya ai mi shan rawng wa ai gaw ga ning re'' ngu she bai n mai pawt mat ai da, shan wa mung dai shani hpa n ga law byin ai da. Rai yang gaw bai htaw htinggaw mi gaw shani shana ga law hkrai ga law dan re ai wa she mi na zawn di hpa baw nga kun bai la da ya, bai shadu ngu jang she hpa mung nmu ai hku shadu dat da. Oh ra jan mung madu wa jaw da ai hku sha shadu ai re nga she jum majap gaw bra ai wa hpa n rawng ai she shadu ai nga nna bai ga law ai da. ''Nang gaw grai anya ai ning re gaw n rawng ai gaw nshadu ai baw rai nga ai le'' madu mahkoi nga jang gaw ''N chye ai gaw dan re n rawng ai she la wa yang gaw n rawng ai hku shadu ga rai nga ai le ngai wa'' ngu da. Dai re ai le anya ai ngu ai gaw myit htau li htau la n nga ai nang hpe gaw ngu ga law nna apuk hkat wa ai da. Rai jang gaw ja gumhpraw mung nlu sa ga law kau nga jang dan re ai da. Masha ngu ai dinghku kata hta kalang mi shada chye na nna chye tsawra ai nga jang gaw myit mara raw hkat chye ai nga jang gaw hpa ga law na lam n nga nna grai pyaw ai majaw oh ra yan shan la gaw hpang e gaw sahti wa gaw jaw ai da. Ja gumhpraw, nan hpe grai bau ai ngu ai da. She n ga law hkat hkra ga law ngu yang mung n ga law oh ra yan hkum ga law yaw ngu jang mung dai ram tsun ai wa bai ga law ai ngu ai da. Oh ra yan gaw ja gumhpraw n lu mat ndai yan gaw n ga law tim ja gumhpraw lu mat ai da. Ndai hte wa rai sa, maumwi gaw ndai kaw htum sa.
Origination date 2020-09-14
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2854
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Hkangma Kaw : speaker
DOI 10.26278/5fa2c54e1bf9d
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Hkangma Kaw (speaker), 2020. Myit kalu ai hte myit kadun ai htinggaw lahkawng (Long-tempered and short-tempered neighbors). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2854 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c54e1bf9d
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2854-A.eaf application/eaf+xml 18.4 KB
KK1-2854-A.mp3 audio/mpeg 3.85 MB 00:04:12.90
KK1-2854-A.wav audio/vnd.wav 138 MB 00:04:12.70
3 files -- 142 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found