Item details
Item ID
KK1-2774
Title Tsawra myit ngrin ai prat (Woman without love)
Description Transcription (Lu Hkawng)
Moi na prat hta an na prat hta e shinggyin masha ni gaw tsawra myit ngu ai madun n nga ai lam hpe ngai mu lu ai hpe tsun na, ndai num langai mi gaw shi mahkawn re ai ten hta e, sadi ndung la langai hte langai hte langai dai hku kawng li jang kada hpe n jaw na yak wa jang gaw ndai dingla langai hte bai pawng nga re, nga re ai da. Dingla dai hte pawng nga ai ten hta htaw hka kaba hka kaba hkin-gau makau de sa nna tsap nga ai ten hta lauban langai mi sa du nna she, ''E ngai kaw hkan nang rit ngai la na nang hpe'' ngu ai majaw mai ''Dai yang gaw ngai nye dingla wa hpe naw sat kau na yaw'' nga nna nta de bai nhtang dai madu wa hpe kabai sat kau gayet sat kau da nna bai nhtang jang gaw lauban dai wa mung mi lai mat bai n wa lu rai na nga mat wa yang she, Gwi langai mung shan ndai machyai pa kaw she shan n-ra makret nna galeng taw nga re yang gaw Gwi dai mung shakyin Nga langai mi hkawm ai hpe mu ai hte lagat nna Nga rim na nga sa jang U Hka mahtang ndai Nga n-ra hpe hta hpai mat wa rai jang gaw Nga mung n lu shan mung n lu sha re mau nga ai hpe dai num jan gaw ''Gwi mana e nang gaw dai Nga hpe kaning re lu na ma dai na shan n-ra chyawm U Hka hpai wa sai'' ngu jang gwi dai wa gaw "E nang mung dai nang dai hte maren na madu wa hpe kabai kau ya bai sat kau ya gaw bai num dai lauban wa hpe n lu wa re nang hte an gaw langai sha re'' ngu ai da. Dai zawn re dai majaw ya na prat mung moi na prat zawn tinang madu wa hpe pi ra da sai tsawra sai dinghku de sai la hpe gaw matsan yang gaw nra tsawra myit madung tsawra myit ngu ai n nga mat ai madung htak mat ai dai hku re ai. Ya n kau mi num sum tsaw sum ra galaw hkat ai shaloi she hka hpe ndai hka lwi nga dingsa an tsawra myit ra myit gaw galoi mung gyin ngu ga nga tsun hkat ai, rai tim hpang de gaw n-grin dai hku byin ai zawn re nga ai.
Origination date 2020-01-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2774
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Njawng La Doi : speaker
DOI 10.26278/5fa2c4e60e871
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Njawng La Doi (speaker), 2020. Tsawra myit ngrin ai prat (Woman without love). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2774 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c4e60e871
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2774-A.eaf application/eaf+xml 9.75 KB
KK1-2774-A.mp3 audio/mpeg 1.94 MB 00:02:06.570
KK1-2774-A.wav audio/vnd.wav 69.5 MB 00:02:06.555
3 files -- 71.5 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,426 translations are currently available (October 19, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found