Item details
Item ID
KK1-2691
Title Lauban la shabrang (Rich young man) with transcription
Description Transcription (Ja Seng Roi)
Ya ngai maumwi hkai na ga baw gaw grai lauban mayu ai shabrang la ngai na lam. Moi shawng de da, la ngai mi grai lauban mayu ai. Dai wa bayin ni na nta wang makau kaw nga ai. Dai shaloi shi gaw grai lauban mayu, hpa tam ting hpa n lu, ja gumhpraw tam tim ja n lu, dai kaw na shi gaw myit ru n lani mi nta nga taw shaloi shina nta makau kaw na din rai bayin dai kaw na asak aprat ram ai dinggai si mat wa. Dai koi ja ni, lachyawp ni bang ai, dai si poi hta shi gaw wa yu ai da. Dai shaloi htawra ni bang, ding rai ni bang lachyawp ni dingrai kanu na rai ni ja palawng ni yawng bang, shi gaw shana e, dai na ngai ndai ja lachyap ni ngai lu la na re ngu shana hkying 12 hta dai lup wa de sa wa na, lup wa htu na dai kaw ja ni yawng shaw la, lachyawp gang yu shaloi lachyawp gaw n raw hkraw kade lang gang ting n raw hkraw nhtu rau tawk di n lachyap raw la n tawn da ya, bai kaput tawn re, din rai na shi gaw dai ni dut sha ren lauban rai, grai na ai ning rai ting grai na hkra rai dai hku shating, gai na hkra nga taw shaloi, lana mi hta marang grai htu ai shaloi dinggai ngai mi n hka a kawk ai, kawk kawk kawk kawk, kadai rai n ta? Dwi rai n ngai lo. Shi gaw hkrit ai da yaw, dai ram htu ai re me, kaning rai dinggai ni dam ai gaw, chinghka hpaw dat yu sha loi, Matsan shayen rai na dinggai ngai wa palawng ni shi shi rai nna sa rai shi gaw palawng ni galai ten palawng ni jaw di nna , di shaloi wan kra shangun da, kashung ai Dwi nang grai kashung na re wan wut kra ga, wan wut kra re shaloi Kadwi wa lata ning ren sharawt wa shaloi shi gaw yu ai da, ta ngai, hkawng, masum, humm ndai ngai daw da ya ai na rai n rai ni, numla n rai gaw shi gaw n tsun gwi da, masum lang nga shaloi Ah dwi, na lata tum tum, dai nang di ya re le nga, shi gaw da in malap n si mat ai da.
Origination date 2020-01-06
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2691
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Shabau Yaw Ring : speaker
DOI 10.26278/5fa2c47e2e4ae
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Shabau Yaw Ring (speaker), 2020. Lauban la shabrang (Rich young man) with transcription. EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2691 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c47e2e4ae
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2691-A.eaf application/eaf+xml 25.9 KB
KK1-2691-A.mp3 audio/mpeg 2.45 MB 00:02:40.217
KK1-2691-A.wav audio/vnd.wav 88 MB 00:02:40.180
3 files -- 90.5 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found