Item details
Item ID
KK1-2642
Title Masu hkrai masu ai masha mali (Four liars)
Description Transcription (by Lu Hkawng)
Ya ngai hkai mat na maumwi gaw masu hkrai masu sha ni lam. Moi moi shawng de da. La mali ya htaw lauban wa a nta kaw nga re ti , bungli galaw hkrai galaw na shi dai majaw htaw shanhte mali gaw grai pyaw mayu na Oh le hkawm mat wa ai da. Le hkawm mat re ai shaloi dai dingla dai shi na dai masha ni kaw tam ai, n mu hkraw ai da yaw, nmu hkrai n mu hkraw re htaw shi a , dai majaw htaw dai la ni masha hpe nin nin hkrai ngu ai da yaw, masu hkrai masu sha na htaw shanhte gumhpraw la ai da. masu sha na gumhpranw hkrai la re ai shaloi lani mi na aten hta dingla langai mi kaw hkrum re she htaw shanhte masu ai dai, E den ndai ndai ga sadi teng ra ai yaw ngu she E dai n jaw ai ngu na ma n mai tsun ai yaw jaw ai ngu na ma n mai tsun ai yaw ngu na she jaw ai ngu na she mai tsun ai yaw ngu she E mai ai ngu na dai la wa nin ngu ai da yaw, Moi da le i nye nu wa le i ngai kaw htaw shangai n shangai shi re ai shaloi nye nu yang nye wa, wa ga law hkat ai da yaw, ga hkrai ga law hkat ga hkrai ga law hkat re jang ngai gaw kan kaw rawn taw re she nu yan wa hkum ga law hkat mu law ngu she nye nu yan nye wa n ga law hkat mat ai yaw ngu na di ngu na tsun re dingla dai gaw n kam tim um um sha ngu ai da yaw dingla dai dai dingla dai wa ni bai ngu ai da. Moi da le i ngai ngai na bungli ngai na nta kaw bungli galaw ai marai mali wa gaw da, dai shaloi htaw de sa mat wa ai da. sa hkrai sa mat wa re ai majaw dai majaw ngai tam hkrai tam taw nan hte re yaw ndai ngai kaw bungli galaw ai nanhte marai mali re ngu na
Origination date 2020-01-06
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2642
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Chying Hkrawng Ja Hkawn : speaker
DOI 10.26278/5fa2c41e25972
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Chying Hkrawng Ja Hkawn (speaker), 2020. Masu hkrai masu ai masha mali (Four liars). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2642 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c41e25972
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2642-A.eaf application/eaf+xml 13.6 KB
KK1-2642-A.mp3 audio/mpeg 1.69 MB 00:01:50.584
KK1-2642-A.wav audio/vnd.wav 61 MB 00:01:50.570
3 files -- 62.7 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found