Item details
Item ID
KK1-2545
Title Sadi dung ai la langai a lam (Honest man)
Description Transcription (La Ring)
Moi.. da hka zinlawng kaba panglai zinlawng kaba ngu na hku rai nga, dai kata kaw rawng ai grai sadi dung ai la langai mi dingla langai mi nga ai da. Dai she lani mi na aten hta she shi kaw she gwi langai mi chyu gaw byap byap san ai sa wa ai..da. Shaloi jang she shi gaw dai hpe sanit lang hkap adup ai da. Hkap adup jang she grai.. tsawm dik ai shayi sha tai wa ai da. Rai jang she um.. de hpang she dai hku nga.. nga rai yang she e.. dai mungdan kaw na Hkaw Hkam langai mi she mung kawan ai shaloi shi kaw du, dai dingla dai kaw du pru wa ai da. Rai jang she dai mahkawn jan dai wa hpe sa mu rai na shi gaw grai ra mat ai da. Grai ra mat na she e.. dingla dai kaw hpyi ai da. Hpyi jang she um.. dingla dai gaw gara hku tsun ai e.. shi gaw ning ngu tsun ai da. "Nang nra jang hkum zingri yaw, hkum adup yaw, ngai hpe atsawm sha sa sa ya rit yaw" ngu tsun ai da. Shaloi jang she shi gaw woi mat wa sai da. Woi mat wa jang she um.. shi na mungdan kaw.. de woi mat wa jang she, shi na shan hpyi hkyepdin wa, Hkaw Hkam wa a shan hpyi hkyepdin she maga mi shana shagu mat ai da. Shana shagu mat, kade kaning rai timung dai shan hpyi hpyepdin gaw sha amat nga. Dai yang she, a gwi hpe shanhte Hkaw Hkam wang na agwi ni yawng hkra hpe sat kau da. Yawng hkra hpe sat kau timung hkyepdin mat ai lam gaw shi na shan hpyi hkyepdin mat ai lam gaw ding yang sha arai taw nga da. Yawm ai lam n nga, ding yang dai hku rai taw nga ai majaw, kaga kahtawng de bai sat da. Gwi sat na a-ming bai jahkrat da. Shaloi jang she, kaga kahtawng de na mung ma sat kau. Ma sat kau yang mung shi na shan hpyi hpyepdin mat ai lam gaw ding yang sha arai nga da. Shaloi jang she le.. kaga mungdan de bai sat na matu gwi bai sat kau ya na matu a-ming bai jaw dat sai hku rai nga. A-ming bai jaw dat jang she um.. shaloi jang gaw, dai kaw na hpaji rawng ai dingla ni gaw dai kaw na ni gaw ning ngu tsun ai da "Hkaw Hkam wa e na madu jan nan a-gwi rai nga yang me" ngu tsun ai da. Shaloi jang she e.. shi gaw kasha pyi lahkawng lu mat sai chyalu she e.. dai gwi dai aw che dai shi na Hkaw Hkam jan hpe she dai dingla dai hpe bai sa jaw kau ai da. Dingla dai bai, dingla dai wa hpe bai sa jaw jang she dingla wa gaw sanit lang bai hkap adup ai da. Rai jang she mi na zawn rai gwi kanu chyu gaw byap byap re bai tai mat ai da. Bai tai mat rai jang she um.. kasha dai gwi kanu a kasha yan Hkaw Hkam kasha yan gaw lahkawng sha re da. Num sha hkrai hkrai lahkawng, Ma Lu wa madaw gaw , Ma Lu wa madaw gaw grai sahti jan da. Ma Kaw wa madaw gaw kasha gaw lu grai matsan ai da. Dan rai jang she lani mi na aten hta she gwi kanu dai gaw shi hpang de, dai mare de sa wa ai da. Sa wa jang she, shaloi she e.. wo ra shi na kahkri ni she mu ai da. Ma Lu a madu wa she mu ai da. Shaloi she "Htaw kaw na Wa zawn, aw na Nu zawn san ai wa htaw gwi a.. gwi kanu re nga na Nu re nga, nga nga ai le. Na Nu re da gwi kanu chyu gaw byap byap san ai ngu, nga nga ai" ngu jang she "Nre nre wo sa, laga sa adup daw kau ya u" ngu "Gwi kanu me nye Kanu re nga gaw" ngu na e.. tsun ai da. Shaloi jang she sa wa na shi na kahkri ngu na wa she lagaw sa adup daw kau ya ai da. Rai jang she um.. hpang.. e tsawmra na dan rai bai gawam hkawm rai jang she um.. kahkri langai mi a.. Ma Kaw jan a madu wa bai sa mu ai da. Shaloi jang she "E e ningnu e wo ra kaw na Nu nga ai lagaw gaw daw daw san ai gwi kanu langai mi hkawm nga ai" ngu na she "lam mung nlu hkawm ai" ngu jang she "E.. sa ba wa ya rit lo, nye Nu re lo, sa ba wa rit, sa ba wa ya rit" ngu na sa ba wa ai da. Sa ba wa nna she e.. nhtung kaw sha tawn da nna shi dai gwi kanu hpe bau ai da. Gwi kanu dai gaw shi si wa ai shaloi she "Ngai hpe e, Nu hpe lup jang gara kaw nang hte tsan ai shara kaw hkum lup yaw, dai na n-gau nang hkawm lai ai na n-gau kaw sha lup u yaw" ngu tsun ai da. Kaja wa shi gaw gwi kanu dai hpe bau sat kanu, gwi kanu hpe bau sat dat na she dai kaw sha lup da ai da. Shi na n-gau kaw sha lup da ai, jang wa she kade nna yang she grai tsawm ai grai mu ai namsi hpun tu wa ai da. E ja nampan ni mung dai kaw na she maku she ku hkra rai tu wa ai da. Dan na she dai kaw na gaw shan.. shan nau gaw, aw Ma Lu jan gaw grai.. matsan wa ai da. Umm grai matsan nna she Ma Kaw jan e she, Ma Kaw jan grai lu su mat jang she "Ah Shawng nang gara hku lu su mat a ta" n gu tsun ai da. E.. shaloi e dan nga tsun jang she "Ngai e.. Anu hpe hpe.. wo n-na n-gau kaw lup da ai Anu a lup kaw na tu pru wa ai namsi dai aten hpring si ai, langai mi mung nyat mat ai mu ma grai mu ai, bai na dut sha tim mung manu grai lu ai dai, nang nau yak yang gaw sa di la u le" ngu gumra she gawt hkra rai sa wa ai da shi na kanau gaw. Shi na kanau gaw gumra she gawt hkra sa wa jang she, um.. sa di gun sai da unn.. sa di gun jang she, shi gaw sa lu sha ai dai sha rai na hku rai nga. Dai she nta de la wa da. E.. gumra daw hte aging gumra hte sa htaw la ai she nta du jang gaw langai mung nrawng mat ai da. Mi..shi sa di gun ai namsi gaw mi na hpun kaw sha bai wa si mat ai da. Dai majaw Kanu Kawa ngu ai hpe gaw kaning re mi rai rai, tsawm ai mi rai rai, gwi mi rai rai.. hpami rai rai, ntsawm ai mi rai rai grai.. hkungga nna grai tsawra na yu lanu lahku bau maka yang kashu kasha ni hta shaman chyeju law..law..hkam la ai da. Maumwi gaw dai kaw htum sai.
Origination date 2019-04-16
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2545
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Zahkung Lu Nan : speaker
DOI 10.26278/5fa2c3641e8a1
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Zahkung Lu Nan (speaker), 2019. Sadi dung ai la langai a lam (Honest man). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2545 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c3641e8a1
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2545-A.eaf application/eaf+xml 22.6 KB
KK1-2545-A.mp3 audio/mpeg 6.4 MB 00:06:59.456
KK1-2545-A.wav audio/vnd.wav 230 MB 00:06:59.430
3 files -- 237 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,426 translations are currently available (October 19, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found