Item details
Item ID
KK1-2319
Title Summwi sakse (Evidence from the clouds)
Description Transcription (La Ring)
Tengman ai lam hpe e nyet kau nlu ai shi a masat masa langai ngai hku nna dan wa ai ngu ai maumwi mabyin zawn re ai maumwi langai mi na lu ai hku re. E moi.. shawng de e shan hkau hpaga rawt ga ma ai da. Hpaga rawt ga.. rai yang she hpaga mung tsawmra lu ai.. da. Hpaga tsawmra lu.. rai yang gaw e dama la wa gaw dai mayu wa hpe e garan jaw na matu e nkam ai. Shi hkrai madu la mayu ai hku rai nga. Shi hkrai madu la mayu.. re majaw lam amyu myu hku nna shi hpe e maw ai. Maw tim nbyin ai. Hpang jahtum gaw dai dama la wa gaw dai kahkau hpe e sat na matu asak gyam na matu myit ai hku rai nga. Myit.. rai yang gaw kaja wa kahkau yup taw nga yang yawng.. gyit nna "Hkau e nang hpe ngai sat na hku re, hpami raitim ya ning ning re ai hpaga dai nang hpe nlu jaw ai" ngu na kahkau hpe tsun ai hku nga. Tsun.. rai yang gaw "Hkau e.. ngai nta de ga htet na, nta de ga htet na dai majaw ga dai tsun na ahkaw ahkang naw jaw rit" ngu na kahkau hpe tsun ai hku rai nga. Tsun.. rai yang gaw lamu de mada yu ai da dai kahkau, kahkau wa gaw. Rai yang samwi kumdin langai mi lai ai hpe mu ai da. "Samwi e.. htaw.. nye a nu yan wa ma kanu hpe tsun ya rit, mabyin masa ning ning ning re majaw hkau gaw nye a nsa hpe dan kau sai. Dai majaw ngai gaw nye a asak gaw sum sai raitim mung ngai ning re ai lam tsun ya rit" ngu na samwi lamu kaw e pyen ai nbung e ahpyawt ai samwi hpe e tsun ai da. Tsun.. rai yang gaw e.. dai kaw kahkau gaw mani ya ai hku rai nga, "Ndai samwi gaw gara hku tsun na nmai byin ai" ngu nna kahkau gaw mani ya ai.. da. Mani ya nna dai ngut jang kahkau hpe e sat kau ai da. sat kau.. rai nna hpaga lu let e wa ai da. Wa.. yang nta kaw gaw "E.. hkau gaw ning ning ning re majaw shi nnga mat sai, dai majaw ya ngai hkrai wa ai re an hpaga mung nbyin ai. Dai majaw akyu hpyi na matu ngu na e loili sha an hkau maran hka ngu le i hpang e sut hpaga tam yang shi kaw e nhkan na matu ngu na loili sha dan di na e ya.. rai nna shangut kau ai da. Shangut.. rai yang gaw lani mi na nhtoi hta shan madu jan nga ai ahkying aten hta e mani na zawn rai na samwi dai du wa ai da. Du wa yang dai la wa gaw mani mayu, tsun mayu ai ga pru wa ai da. Rai yang gaw "Nang hpabaw hparai mani ai ma" ngu yang gaw "E masha kaw gaw hkum jahta ya mi an hkau ning ning rai yang, ngai hkau hpe sat yang hkau wa htaw.. samwi ya na zawn re hpe htaw.. nta de tsun ya rit nga na shi tsun ai re. Dai majaw ngai grai mani mayu ai" ngu na ga dai wa hpaw dat ai hku nga. E hpaw dat rai yang gaw lani mi na nhtoi hta shan la wa ga nlaw nmai rai mi manghkang mi pru ai da. Galaw ningkyet ra ai le i. Galaw ra ningkyet ra dai hku byin... rai yang "Ga.. nang gaw nye hpu hpe mung ning di ya ngai hpe mung ning di ai nmai sai" nga na shi gaw kalang ta mayu ga bai nna dai kahkau byin wa ai masa yawng.. hpe e tsun nna mabyin dai pru wa ai da shan a mabyin. E dai majaw kahkau hpe e sat ai raitim ndai hpa hpe mung tsun tim shi gaw asak re majaw i asak hte seng ai majaw e Karai hte seng ai majaw ndai samwi hta e mahta nna dai samwi nan shi a madu jan kaw e du shi kaw du rai na shi dai byin wa ai mang hkang yawng hkra hpe e chye ya lu ai da. Dai majaw e hpa raitim Karai hpan da ai kaw yawng hkra gaw nsa rawng ai ngu ai i shadum sharin ai mungga maumwi rai na hku rai nga. Maumwi gaw dai kaw htum sai.
Origination date 2019-01-29
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2319
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Gareng Laga Kung Hpan : speaker
DOI 10.26278/5fa17820c3d08
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Gareng Laga Kung Hpan (speaker), 2019. Summwi sakse (Evidence from the clouds). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2319 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa17820c3d08
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2319-A.eaf application/eaf+xml 14.8 KB
KK1-2319-A.mp3 audio/mpeg 5.02 MB 00:05:28.863
KK1-2319-A.wav audio/vnd.wav 181 MB 00:05:28.829
3 files -- 186 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,426 translations are currently available (October 19, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found