Item details
Item ID
KK1-2300
Title Mana wa ning un hpung wa hpung kamun (Hkrai Gam and Hkrai Naw: Putao version)
Description Transcription (La Ring)
Gai.. daini anhte e.. Jinghpaw myu sha ni hkai hkrat wa ai maumwi le i dai ya pa ga de gaw hkrai naw hkrai gam ngu rai nga. Ya nang de gaw mana wa ning un hpung wa hpung kamun nga rai nga. Dai ya anhte Jinghpaw myu sha ni gaw e.. wa hpung kamun ngu ai.. "Wa" ngu ai gaw shagrau sha-a hkam ai hpe i, shagrau sha-a hkam ai wa shi shabyin lu ai wa ngu ai dai wa mying ngu ai gaw "Wa" ngu ai gaw "Shabyin lu ai atsam lu ai wa" nga ga rai nga. "Hpung" ngu ai gaw shi a, hpung ngu ai gaw shingkang shingwang hpe e, hpung shingkang shingkang shingwang e amyu mi ngu ga nga jang daini htoi kabrim ai dai e mung shi a hpung shingkang ngu na shingkang shingwang hpe e "Hpung" ngu nna lang ai rai nga. Bai nna "Muen ngu ai gaw shi gaw galu kaba ai e daini ngau shi e hkum bawng ring ai galu kaba ai galu mung galu, kaba mung kaba ai, atsam mung rawng ai hpe e "Pun" ai ngu na shi gaw kung kyang ai" ngu ai re. Ngu ai re dai wa hpung kamun nga dai ni gaw e dai hku re. Moi... anhte shinggyim hte e nat ngu ai e nga ai. Raitim "Shinggyim gaw nat ni hta grau atsam nga ai" ngu ai ya daini du hkra "Nbu lung" ngu ai dai nga ai. Dai she moi.. dai yan gaw mana wa ning un ngu ai dai wa gaw e.. kanau, hpung kamun ngu ai gaw kahpu, dai gaw ya anhte ginru ginsa woi hkrat wa ai ya htaw.. ma sha galang gap ai nga ni grai naw nga ai. Raitim shan ngun shaja shingjawng ma ai da. Mana wa ning un gaw shi mung grai ngun ja ai la wa re da. E hpung kamun ngu ai wa, hpung kamun ngu ai wa mung grai.. ngun ja ai raitim hpung kamun gaw shinggyim masha maga lawm wo ra gaw si mat ai majaw nat maga lawm.. re hku rai nga. Rai yang she lani mi na nhtoi hta gaw "Bai.. nang hte ngai ngun ja shing jawng ga" nga nna ya htaw.. htawra shang hka ngu ai ya de mali hka kaw zup ai shang hka ndai kaw she ngun ja shing jawng ma ai.. da. Ngun ja shing jawng yang e.. mana wa ning un ngu gaw ya shang hka a sinpraw hkran de shi gaw shing jawng ai shi a marai. Bai hpung kamun ngu ai gaw shang hka a sinna daw hta e shi gaw marai dai kaw shapraw ai. Shapraw rai yang hpabaw hte shapraw na nga yang, nlung kaba law ai ya dai hisky langai daram gaw kaba na hku nga shi na lung pat (kaba dam de) gaw pe 30 ram gaw kaba ai. Pe 30.. pe 25 ram gaw kaba ai e lung pat kaba.. hpe e "Nang gaw wo ra de e wo ra hkran de e mara u, ngai gaw nang hkran na kaw e mara na" nga nna mana wa ning un gaw hpai.. nna sinpraw hkan de mara nngut nna ya du hkra wo ra daini nbu lung ai wo ra hkran de e mana wa ning un aw ai bum ndai gaw kahpai nna hka kaw taw ai. Shinggyim ginru ginsa hpe e woi ai e.. nwa hpung kamun gaw ya daini du hkra dai pyen, pyen ngu gaw nga hkwi nga ja ai shara hpe e pyen nga ai. Ndai lawu kaw e daini du hkra shi ka-aw mara da ai nlung daini du hkra nga nga ai hku re. Dai majaw dai nwa hpung kamun gaw shinggyim maga marai shapraw, mana wa ning un ngu wa gaw nat maga atsam shapraw.. rai nna shinggyim masha maga lawm ai nwa hpung kamun gaw mara ngut.. wo ra nat maga lawm ai mana wa ning un gaw aw nngut na daini du hkra kahpai nna nga ai... nga na ya daini du hkra shang hka kaw e dai lamik kumla i nga ai. Dai gaw anhte Jinghpaw myu sha ni a maumwi mung rai, mabyin zawn zawn mung rai na hku rai nga. E jiwa ni a marai hpe e dai kaw e mu lu ai hku re.
Origination date 2019-01-28
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2300
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Gareng Laga Kung Hpan : speaker
DOI 10.26278/5fa177d2e52f8
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Gareng Laga Kung Hpan (speaker), 2019. Mana wa ning un hpung wa hpung kamun (Hkrai Gam and Hkrai Naw: Putao version). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2300 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa177d2e52f8
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2300-A.eaf application/eaf+xml 15.9 KB
KK1-2300-A.mp3 audio/mpeg 4.44 MB 00:04:50.776
KK1-2300-A.wav audio/vnd.wav 160 MB 00:04:50.740
3 files -- 164 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found