Item details
Item ID
KK1-2169
Title Lagawn ai masha num (Lazy woman)
Description Transcription (Lu Hkawng)
Moi shawng de lagawn ai num langai a maumwi ngai ya hkai na re. Moi shawng de lai wa sai ahkying aten ni da, num langai mi nga ai da. Grai lagawn ai da shi gaw hpa galaw mung n kam, hpa galaw ga ngu tim, "Ngai hpe masha ni jaw sha na ra ai." ngu na, oh lam she hkan e dai hku sa kra da. "Ya ndai kaw lai wa ai ni, ngai hpe jaw sha na re." ngu na sa kra, rai yang gaw dai kaw bai la yu yang n lu sha rai jang she, kagyin hku hku ai da. Dai kagyin hku dai kaw bai sa la nga sai da. Ndai kagyin ni ngai hpe jaw sha na re ngu na bai sa la nga. Raitim, kagyin ni mung n jaw sha. Oh shara magup kra hkrai kra hkawm nna, kadai mung hpa n jaw sha, kadai mung hpa n jaw sha rai jang gaw shi gaw kaw si nna she "Ngai gawa gam rawng ai jan re, gaw." nga na dai hku la hkrai la, hkap hkrai hkap hkawm tim, kade mung n jaw sha, kadai mung n sa jaw, moi gaw kagyin ni hte mung ga hkrum sam sai goi. Kagyin ni mung n jaw sha rai jang e, shi gaw nau kaw si mat na she, dai lam maw kaw she dai hku kra na, kra si mat ai da. Rai jang gaw, grai manam ai, ya anhte ni htaw nam ga hkan e, bum ga hkan e hkawm yang ndai rai jan ja hpa rai yang hkawm sa yang ahpu nga na manam jang e, "Chye! htwi, ndai moi na masha num jan, lagawn chyasi num jan kra si ai re, ndai grai manam ai." ngu na mayen mahtaw na anhte ni, moi na ni woi lai wa wa rai ma ai.
Origination date 2017-04-13
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2169
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Lasang Mahta : speaker
DOI 10.26278/5fa175ebaa555
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Lasang Mahta (speaker), 2017. Lagawn ai masha num (Lazy woman). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2169 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa175ebaa555
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2169-A.eaf application/eaf+xml 13.2 KB
KK1-2169-A.mp3 audio/mpeg 1.41 MB 00:01:32.10
KK1-2169-A.wav audio/vnd.wav 50.5 MB 00:01:31.989
3 files -- 52 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,426 translations are currently available (October 19, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found