Item details
Item ID
KK1-2111
Title Nga hte langa hpun (Fish and wild banana)
Description Nga hte langa hpun a lam tsun na re. Moi da a nga gaw shi gaw kasha shangai ai da, kasha shangai rai shaloi she shi kasha shangai ai wa she langa hpun npu kaw re da. Langa hpun npu kaw shangai shaloi she, shi gaw shangai ngut jang gaw grai kaw si ai da. Shat grai kaw si ai majaw she shi gaw nga kasha hpe dai langu hpun npu kaw tawn kau da na she shi gaw a nam sa sha mat ai da. Anam sa sha shaloi she, loi mi shi gaw grai kan si mat sai majaw nam sa sha na nna bai wa ai da. Bai nhtang wa shaloi she, shi na kasha nmu mat ai hku nga, shi kasha nmu mat ai majaw shi gaw ngai na kasha kara de rai mat sai kun ngu tam ai da. Tam tim nmu ai da, tam tim nmu na she shi gaw shi na nrung hte she dai shi kasha galeng da ai ga nga manga hpe nrung hte ahkut ai da. Ahkut na she, kade ahkut tim kasha hpe nmu ai da, nmu yang she shi ning hku langu hpun hpe bai mada dat rai shaloi she, langu hpun kaw she dai mi sharaw wa dun sha kau ai shan pa wa she dai langu hpun kaw kap taw ai da. Langu hpun kaw kap rai yang she, langu hpun ndai i ngai na kasha sha kau ya ai re ngu na she dai langu hpun hpe, dai a nga gaw nrung hte ahkut hkrai ahkut, a nyaw hkrai a nyaw di ai da. Dai gaw i ya du hkra nga ni langu hpun hpe mu jang dai hku nrung hte a nyaw hkrai a nyaw mayu ai, dai gaw shi na kasha hpe sha kau ya ai ngu shadu ai majaw dai hku langu hpun hpe ya du hkra dai hku nrung hte a nga ni mu jang a nyaw hkrai a nyaw ai dai re ai da.
Origination date 2017-04-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2111
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Latau Ja Tawng : speaker
DOI 10.26278/5fa175041ee22
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Latau Ja Tawng (speaker), 2017. Nga hte langa hpun (Fish and wild banana). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2111 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa175041ee22
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2111-A.eaf application/eaf+xml 7.37 KB
KK1-2111-A.mp3 audio/mpeg 1.61 MB 00:01:45.647
KK1-2111-A.wav audio/vnd.wav 58 MB 00:01:45.621
3 files -- 59.6 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found