Item details
Item ID
KK1-2105
Title Masha ni bau chye dum ai lam (Origin of the drum)
Description Masha ni bau chye dum wa ai lam hpe tsun na re. Shingyin masha ni bau chye dum wa ai gaw moi shawng e da kahtawng langai mi kaw she ding gai langai si ai da. Ding gai langi si shaloi she, shanhte gaw kara hku lup dai ding gai hpe hpai kau na du u nchye galaw ma ai da. Nchye galaw ma na she dai hku ga kaw sa lup kau ma ai da. Ga kaw sa lup kau ma rai shaloi she, bau ma kadai nchye dum ai da shanhte gaw abau ma nga ai da. Majoi mi dum chyai hpan sha shadu ai da. Shanhte gaw dai hku rai na she, lani mi na ten hta she, dai shanhte mare na oh kaga mare de anum sa hpyi ai da. Anum sa hpyi ai shaloi she dai la wa gaw dai majoi dum chyai ai hpan shadu na she bau lang na hkan nang ai da. Hkan nang rai shaloi she shat ni ma gun ai da, mare nau tsan ai majaw shat ni ma gun na she bau lang na hkan nang ai da. Num hpyi sa de hkan nang shaloi she dai mare ndu shi yang lam ka ang ngu na kaw shat grai kaw si na shat sha ai da. Shat sha ngut rai yang she shi gaw hpang hkrat na hku nga, hpang hkrat rai yang she shat sha ngut ai hpang kan ma machyi wa ai da, dai hku rai na shi gaw shin gan pru na she bai sa wa yang manang ni yawng hkawm kau da sai da. Shi hkrai sha rai mat jang shi gaw dai num sa hpyi ai nta ma nchye ai da dai hku na grai na hkra dam mat ai da. Hkawm mat rai shaloi she nsin sin yang she nta langai mu ai da. Nta langai mu rai kaw she, e oh ra nta kaw ngai dai na naw manam na re kara de rai mat ai mung nchye ai ngu dai hku ngu tsun na she dai nta kaw shang wa shaloi she anum langai mi bau dum na she dum nga ai da. Dai shaloi she shi gaw sa san sai da, masha ma si taw ai da. Masha si taw ai hpe ma mu ai da. Ga nang hkrai sha wa mang sin na me dung nga ai gaw ngu tsun ai shaloi she, dai shi hpai baw hte grai bung ai dum taw ai da. Oh dai hku rai jang gaw ndai bau ndai hte ma dum u, ngai lang ai ma nang lang ai hte grai bung ai dum chyam yu na re ngu na dai hku ngu dum ai da. Shana ting dum ai, shana yup tung du wa jang masha mung grai sa wa ai da, num hkrai hkrai num hkrai hkrai grai sa wa ai da. Anum ni wa she hkrap na gaw marawn, ka ai hte dum ai hte dai hku re ai da. Dai hpe she hpang jahpawt rai yang she shi yup nga yang nta dai ma nnga mat ai da. Nnga mat rai shaloi she, shi dum wa yang asan rai yang she, aga ndai i mana tim ngai pyaw dum kau ai ka kau ai wa jahpawt gaw kara rai mat sai i ngu dai hku ngu taun yang she aga mana ngai si ai wa na ta kaw jum na galeng mat ai re wa ngu tsun ai da. Ndai si ai wa ngu dai hku ngu shin ran na she shi na shi ta hpe yu dat yang wa she, shi ta kaw wa shu jasi wa she mara taw ai da. Dai she, shi na nhpye kaw bai jum dat yang mung nhpye de mung bawng bawng nga grai rawng ai da dai hku rai na shi gaw gun mat wa sai da. Gun mat wa shaloi she dai num hpyi ai nta kaw du sai da. E dai mare salang ngu na num hpyi kaw na salang wa she e nang gaw mana gaw kara de sa mat ai ta nhpa wa mana hkawm mat wa a ta ngu, e ngai nan hte hpe ndep mat na i hto shang manam ai nta dai kaw masha si ai anum ni, grai masha si ai wa ngai lang ai hpan ndai hpan bau dum hkrai dum ka hkrai ka ai anhte ni gaw masha si yang hkrap hkrai hkrap, hkrap hkai hkrap bau ma nchye dum re wa mana ngai sa yu yang gaw bau mung dum ka mung ka hkrap ai pyi kadai nlawm ai ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai shaloi she dai mare salang wa aw dan nga yang nang tsun ai teng sai anhte ma ya kaw na gaw masha si jang i bau dum ga ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai mare salang wa dai hku tsun ai kaw na ya du hkra masha si yang bau dum ai dai gaw dai shani kaw na masha si yang bau chye dum wa ai re.
Origination date 2017-04-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2105
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Latau Ja Tawng : speaker
DOI 10.26278/5fa174e8f0fa9
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Latau Ja Tawng (speaker), 2017. Masha ni bau chye dum ai lam (Origin of the drum). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2105 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa174e8f0fa9
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2105-A.eaf application/eaf+xml 15.6 KB
KK1-2105-A.mp3 audio/mpeg 3.3 MB 00:03:36.118
KK1-2105-A.wav audio/vnd.wav 119 MB 00:03:36.102
3 files -- 122 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found