Item details
Item ID
KK1-1995
Title Kanu kawa sali wunli jaw ai lam (Parents' legacy)
Description Moi shawng de mare langai mi kaw ndai dinghku langai mi kaw hkan wa ni nga ai. Shi gaw kasha 2 lu ai, dai kasha 2 gaw kawa gaw shi ma asak ma kaba wa re na she kasha yen hpe sali wunli gam jaw mayu ai majaw shi gaw kasha yen hpe shaga la na ma yen e nannau hpe e wa sali wunli gam jaw na. Ya nan nau na gawk kaw kadai mung kadai na gawk kaw e asan aseng sha di na seng tawn da na nan nau na gawk kaw hpa mi rai rai hpring hkra dai hku tawn da mu nga shaloi kahpu gaw bawnu nau n rawng ai majaw shi sumru yu ai shaloi gaw ndai kumshu pa zawn re grai law ai kumshu pa grai law tawn da yang she kawa kabu na re ngu na shi myit la ai. Retim kanau wa gaw shi na gawk ting asan sha seng kau na nta gawk kaw e wan shataw grai law hkra shatu da ai shaloi gaw kawa gaw sa hkan yu re shaloi kahpu na gawk hpe sa yu ai shaloi dai hku matsat shabat re kumshu pa ni grai tawn, ma ndai gaw ngai kawa kaw na shaman chyeju shi n lu gying ai, kanau na gawk kaw sa yu ai shaloi gaw dai hku san sha re na wan shataw grai shatu da ai shaloi gaw asan aseng grai tu taw ai shaloi shi myit kaw gaw grai myit pyaw ai. Aw ma ndai hkan nau 2 kaw na gaw shaman chyeju gaw kanau she lu gying ai. Kahpu gaw ndai zawn re na n tsawm ai maru marang rai tawn da ai re majaw shi gaw n lu gying ai nga na dai shani gaw hkan nau hpe sali wunli gam jaw ai shaloi kawa a myit hta gaw kanau hpe jaw kau na kahpu gaw dai kaw sali wunli n lu na hkrat sum mat ai da.
Origination date 2017-04-10
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1995
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Maru Hkawn Din : speaker
DOI 10.26278/5fa172e3dd488
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Maru Hkawn Din (speaker), 2017. Kanu kawa sali wunli jaw ai lam (Parents' legacy). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1995 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa172e3dd488
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1995-A.eaf application/eaf+xml 6.03 KB
KK1-1995-A.mp3 audio/mpeg 1.37 MB 00:01:29.242
KK1-1995-A.wav audio/vnd.wav 49 MB 00:01:29.204
3 files -- 50.4 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found