Item details
Item ID
KK1-1925
Title Kataw taw mun (Kataw bird)
Description Ya ngai hkai na maumwi gaw kataw tawmun a lam re. Moi shawng e da kataw tawmun ngu langai nga ai da. Dai shaloi da dai kataw tawmun gaw da masha i shi na u i laga hpung ni hpe grai hkye la ai da. Shanhte e sha na matu, galang sa wa sai nga shi shadum, shi gaw nsa tim shadum, shanhte ni gaw shi na masha ni gaw kaun ai da, nang hpe anhte ni dut sha kau sana ngu da, i sa yang mung shadum n sa yang mung shadum shanhte ni kaun ai da, bawng ban she shanhte ni gaw bawng ai da. Bawngban na dai kataw tawmun hpe gumhpraw hte dut sha kau ai da. Dai gumhpraw hte dut sha kau ai shaloi dai kataw tawmun gaw hto masha mung de du mat sai da. Dai shaloi da shanhte ni i, dai a she ni gaw ngam nga ai u ni hpe bai galang gaw shadum hpa masha nnga ai majaw yawng sha kau sha kau di ai da, sha kau shaloi grai myit malai lu ai da, dai ngam nga ai u ni gaw bai bawngban ai da. Shanhte gaw kataw tawmun hpe bai mari la ga i ngu da, yawng gaw bai mari na di ai shaloi dai kataw tawmun gaw yawng woi la hkyen shaloi ngai n kam sa ai ngu da, hpa na n kam sa ngu nanhte ni ngai hpe dut sha ngut sai re ngu da. Hpa nra ai da, ya nang nnga ai shaloi anhte u ni yawng si mat sai, ding ngu ai shaloi dai kataw tawmun mung i shi hpe dingngu ai majaw shanhte gaw grai hkrap na tawngban ai da, nang hpe dai hku di ai majaw grai tawng ban ai, dai kataw mung kan wa, dai i shi na hto ra hkawhkam ni gup ai shagup ya ai da, dai kataw naw hpe shagup ya ai da. Dai kataw tawmun mung hkan mat re shaloi langai hpang langai ba ai da ba na woi mat wa ai da. Dai wa grai ba ai da, u langai mi gaw grai ba na shi gaw sa woi ai da, sa woi ai shaloi hkindu ju dai kaw sa woi ai da, jut di sha ai da ndai kataw na maidang kaw jut di sha ai majaw dai kataw na maidang gaw ahkyeng re mat ai da. Dai majaw kataw tawmun na maidang hkyeng ai gaw dai hkindu hte a nyaw la ai majaw re da.
Origination date 2017-03-29
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1925
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Krimhka Mun Aung : speaker
DOI 10.26278/5fa171b939f74
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Krimhka Mun Aung (speaker), 2017. Kataw taw mun (Kataw bird). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1925 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa171b939f74
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1925-A.eaf application/eaf+xml 8.45 KB
KK1-1925-A.mp3 audio/mpeg 2.21 MB 00:02:24.438
KK1-1925-A.wav audio/vnd.wav 79.3 MB 00:02:24.420
3 files -- 81.6 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,426 translations are currently available (October 19, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found