Item details
Item ID
KK1-1538
Title Lagat ntsin ga hte myi a majaw mungdan hten mat (The collapsed country because of honey)
Description Moi kalang mi hta da hkawhkam langai mi grai lusu ai hkawhkam langai mi nga ai da. E hkawhkam dai gaw e dai she grai bawnu grai ram ai grai ning tawn ai dai hku grai ning tawn ai la ngu ga le hkawhkam laga mungdan de na grai dai hku hpaji rawng ai la ngu ga dai wa sa chyai ai da. Sa chyai re ai shaloi she dai hkawhkakm wang kaw sa chyai ai shaloi she dai hkawhkam wa gaw tsun ai da. Shi na dai shat shadu ai num i muk galaw ai ni hpe tsun ai da. Dai ni gaw ngai na grai hkau ai hpaji grai rawng ai ngai hpe ngai ra shagu e shi hpe san ai i kaning re gara hku galaw yang hkrat na ngu ai san ai ngai na hpaji grai rawng ai salang kaba wa du na re yaw dai majaw grai mu hkra muk ni dai hku lu sha sha hpa i galaw u ngu tsun ai da. Dai hku ngu tsun ai shaloi she dai shi na muk ni shadu ai dai ni gaw hpa ma n chye galaw na she sha jing ai hkawhkam wa sha jing ai nkam galaw na she grai lak lai ai hku na she hkainu gapau hkainu gapau ai da. Hkainu gapau loi she e dai kaw hkainu gapau da ai ntsa kaw she lagat ntsin ning hku e galaw chya ya ai hku nga gat na she wa sa jaw ai da. Dai shaloi she dai hpaji rawng ai dai la wa gaw sha sai da. Gar dai ni na muk ndai ram ram mu ai gaw ngai mungkan ntsa kalang ma n sha yu ai hkawhkam wa e nanhte nang kaw nga ai muk galaw ai ni gaw grai chye ai she re nga ngu she dai hku shakawn masu na sha ai da. Dai shaloi she dai hkawhkam wa mung e shi ma n sha yu re nga sa mayu na she sa dung na she chyim yu ai da. Grai mu nga ai ngu dai hku sha ga shaga re she shang lahkawng sha ai kaw na dai lagat ntsin dai wa she oh shang lahkawng nyep da ai pa nyep kaw kahte hkra mat ai da. Gahte hkra mat re gahte hkra mat ai shaloi she dai kaw she shang lahkawng dai hku shaga nga she ji nu wa shawng she gar dai ni na lagat ntsin gaw ndai ram ram ma nam pyaw ai gaw nsa sha pi dai ram ram ma nam ai gaw e she sa sha yang kade she dwi na wa ngu na she dai lagat kaw sa dai ji nu wa sa kap ai shaloi she ji nu wa gaw ni hku ngu sai da. E e mungkan ntsa e ngai ram ram paw jaw ai gaw n nga sai ndai ram ram mu ai she sha nga hka ndai hkawhkam wang kaw gaw shani shagu ngai sa yang kade hkrat na dai ni wa she gara hku na dam shang wa ai kun ngu na she dai hku zin hku she sha kahtawt mata sha nga ai da. Dai she dai hku sha nga shaloi she htaw hkawhkam wang na e dai hkawhkam wa shaga wa makau kaw na oh ra sha daw langai kaw she oh ra hpang ding sin kap nga ai da. Aw di gram kap nga ai da. Di gram kap nga she gar ji nu oh ra ngai pi yup pyaw si nga yang a katsin ngu na sha na wa ai gaw n rai jawp hkrai jawp dai ni nye prat e ndan re nlu sha ai bai ngu e hpa baw sa shakawn nga hkri bum mu yang mung hkri bum kaw dai ngu grai na maza ai dai kaw mi sa jawp nga ai ngu na she dai lagat e ndi gram wa grai yu n lu wa na she ndai wa hpe gaw ndai dai ni sat kau yang she yup pyaw na re ngu na she lanyan sa wa ai da. Lanyan sa na she e dai ji nu hpe sa gawa sat kau ai da. Sa gawa sat ai re ai hpe wa oh nta ntsa kaw kap nga ai ding sin wa mu ai hku nga aw ndai lagat aw ndai ndi gram ndai gaw manang wa grai pyaw hkra sha nga ai hpe sa gawa sat ai gaw ngai gaw kaja ai hpang de she lawm ai n kaja ai hpang de n lawm ai ngu na she ndai ndi gram ndai mung si na ngu she dai di gram hpe kalang ta pat ngu hkrat wa ai da. Hkrat wa na she dai di gram hpe she nang wa mi hpabaw manang wa grai myit pyaw na sha nga ai hpe gawa sat ai gaw nang mung dai ni si ya na ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai she ding sin wa dai hku ngu tsun she dai ding gram wa gaw ngai kalang gawa yang ngai gawa ai grai pyi ai re yaw grai kalang gawa yang si ai re yaw ngu tsun ai da. Di gram wa dai hku ngu tsun she e chyam yu ga le nang kalang gawa yang si ai nga gaw ngu dai hku ngu tsun na gawa hkat ai da. Gawa hkat ai shaloi she dai ding sin wa di gram hpe gawa sat kau sai da. Gawa sat kau re ai shaloi she gawa sat kau re ai shaloi she dai di gram si mat ai hpe she oh ra yu wa mu ai da. Yu wa mu re she gar oh ra ding sin wa grai kaji tim yu hpe gawa sat ai aw di gram hpe lu gawa sat ai hka ndai ding sin wa mahtang n kaja she rai nga ngu tsun ai da. Ding sin ndai hpe ngai nan rim sha kau na re ngai pi shat kawsi nga ai ngu dai hku ngu myit ai da. Dai hku ngu myit ru ai shaloi she e ding sin wa hpe bai sa sai da. Sha na matu sa she dai yu wa gaw koi nang nang wa masha hpe gawa sat ai wa ya dai ni mung nang si na na hpe ngai sha kau na nga ai ngu e dai shaloi she dai ding sin wa tsun dan ai da. E shi grai n kaja ai majaw shi hpe gawa sat ai she re ngu dai hku ngu tsun dan ai da. Dai shaloi she yu wa mung e dai hku nga yang gaw um dai hku ngu shaga nga yang she dai ding sin hpe gawa sat kau ai da. Dai yu wa gawa sat kau she yu dai gawa sat ai hpe wa nyau bai mu ai da. Nyau bai mu na she e nyau wa bai aw yu ndai gaw n kaja ai bungli she galaw nga i ngai pi grai sha mayu si nga yang shi gaw nang ni hpe sat dai hku ngu tsun nga ai shaloi she e yu wa gaw yu wa bai nyau wa dai hku ngu shaga nga ten yu wa nyau hpe bai gawa sat kau re she sat kau re she dai nyau yu hpe sha nga ai hpe wa gwi bai sa mu ai da. Gwi bai sa mu na she gwi wa mung aw nang gaw yu hpe sha ai i nang gaw n kaja dik ai nang mung si na ngu dai hku ngu tsun na nyau hpe gawa sat kau ya ai da. Sha gaw n sha gawa sat kau ya she dai nyau dai gaw hkawhkam kasha wa grai ra ai nyau rai na hku nga rai she gwi dai bai rai yang gaw mung masha ni mung masha kaw na la langai grai ra ai gwi bai rai da. Dai she dai hku rai re ai shaloi she e hkawhkam wa na nyau si hkawhkam kasha na nyau si mat sai lo ngu na ndau ai da. Ndau loi she rai yang dai shaloi she hkawhkam kasha wa gaw tsun sai da. Dai ndai nye nyau hpe gawa sat ai kadai rai ngu jep yang she e gwi re ngu tsun ai da. Gwi madu kadai re ngu she aw gwi dai hpe abyen sat kau u ngu da. Abyen sat kau ngu tsun she gwi dai hpe abyen sat kau she dai grai ra ai mungdan i dai shanhte mare kaw na masha wa grai pawt sai da. Grai pawt na she e nanhte nye gwi abyen sat kau ya ai dai hku ngu sa tsun ai da. Sa tsun na hkawhkam wa hpe sa tsun re she e hkawhkam wa hkawhkam kasha hpe she shaga shaga na she dai hku hkawhkam kasha wa she dai mung masha ni dai hku ga law hkat ai da. Ga law hkat na she dai grai ngwi pyaw ai mungdan dai shani kaw na dai mungdan gaw dai hku mare masha ngu na ni hte i hkawhkam ni kasha ngu na ga law hkat ai kaw na mare masha ni hte ga sat hkat na dai mungdan gaw hteng rung mat ai da. Dai majaw lagat ntsin kahte mi a majaw dai mungdan hten mat ai re da.
Origination date 2017-02-23
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1538
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
M. Ja Tawng : speaker
DOI 10.4225/72/598c8321319ab
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), M. Ja Tawng (speaker), 2017. Lagat ntsin ga hte myi a majaw mungdan hten mat (The collapsed country because of honey). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1538 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598c8321319ab
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1538-A.eaf application/eaf+xml 65.1 KB
KK1-1538-A.mp3 audio/mpeg 6.06 MB 00:06:37.923
KK1-1538-A.wav audio/vnd.wav 219 MB 00:06:37.896
3 files -- 225 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,426 translations are currently available (October 19, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found