Item details
Item ID
KK1-1456
Title Hpai rawng ai ga lahkawng (The twin princes)
Description Moi shawng de da kahtawng langai mi kaw hkawhkam kasha lahkawng nga ai da. Hkawhkam kasha dai yang lahkawng gaw grai kawa galaw ai hpe sha mayu rai tim shang nau gaw gumra shing jawng na dai sha myit ai da. Hpa bungli galaw na ma n myit ai da. Grai lusu rai nga hpa galaw na ma n myit ai gumra shing jawng na sha myit ai da. Shang nau gaw marun re da . Marun rai re she gumra ma e langai mi ayi rai yang langai mi achyang dai gumra yan lahkawng gaw wan wan nga zawn chyang ai da. Dai she kanau wa la ai gaw ayi rai ai da. Kahpu wa bai la ai gaw gumra ala re da. E la re she shang nau shang nau gaw dai gumra hkrai jawng shing jawng re lani mi aten hta kawa gaw si wa hkyen ai shaloi she e hpa mi nga nga nye kasha ni gaw hpa mungdan up na bawnu ma n rawng ai dai gumra jawng shing jawng na bawnu sha rawng ai gaw ngai si wa yang nye kasha ni hpe kadai hpe mahtang up hku na re n chye ai ngu na she um shi na hkawhkam manang langai ngai hpe shaga la ai da. E hkawhkam manang hpe shaga na she e ngai na ngai si mat wa ai shaloi nye kasha ni hpe galaw ya u yaw ngai ngai laika kaw ka da ai ndai hku raw nang galaw ya u yaw ngu tsun ai da. Nju na she e mai ai ngu ai da. Mai ai ngu da mai ai ngu tsun na she dai la wa hpa ma n galaw ya ai da. Shang shang nau hpe shangu da dai la wa dai hkawhkam wa ka da ai gaw e gumra jawng shing jawn na hpang hkrat ai wa hpe gaw nye na hkawhkam wang jaw na re ngu tsun da ai da ka da ai da. Dai she shang nau hpe hti shangu ai da. Hti shangu she agra dai shang nau she agar nye nye na prat hta gumra jawng shing jawn yang hpang hkrat ai wa no langai lu na re nga ai gaw ngai n na ga yu ai wa ndai gaw kaning ngu ka da da i ngu tsun ai da. Dai shaloi she wa ndai n myit yu n sawn yu ka da ai rai nga ngu tsun ai dai shaloi she dai kanau dai yan nau dai hku ngu tsun ai she dai shi hpe tsun da ai dai la gaw grai hpawt ni gaw gumra jawng shing jawn na i grau lachyan ai wa hpe gaw no langai jaw na um dai na wa na mungdan hpe up shangu na ngu tsun ai da. Dai she shang nau myit ru sai da. Myit ru rai tim hpang jahpawt du mat ai shaloi gumra jawng shing jawn sai da. Gumra jawng shing jawn kadai mung kadai na lachyan na hku jawn ai da. Jawn shani ga-ang du tim dai hku maren sha re ai da. Dai she shat sha hkring ai shaloi she shat shat hkring re ai shaloi she shang nau lahkawng shat sha nga ai shaloi she dingla langai shang wa ai da. Dai shat sha gyinsum kaw shang wa re ai shaloi she e kanau wa kanau wa gaw loi mi lawhpa myit ngai lu ngai ngai ngai ra marit ai myit sha rawng na she e hpa mi nga nga ndai lang gaw ngai gau gwi sha di na re ngu myit dai da. Dai she kanau gaw shinggan de shi na shinggan de pru mat ai da. Shinggan pru mat she kanau wa kahpu wa dung nga da. Kahpu wa dung nga ai shaloi she dingla langai shang wa ai mu yang she um dai la oh ra gaw hpa mi nga nga hpaji gaw chye na re dai majaw dingla ni kaw na hpaji hpaji gaw san la ya na re ngu na she dingla dai ye sa san ai da. E aji dingla ye e nang hpa baw galaw nga ta ngu she e dai hku ngu tsun ai shaloi she ngai ya ndai kaw hkring na shat sha la na ngai hkawm sa hkyen ai re ngu e ngai hpe hpaji langai mi jaw rit ngu tsun ai da. Hpabaw wa ahkyat a ta ngu ma e ngu tsun ai da. An nau lahkawng gumra jawng shing jawn ai prat tim gumra jawng shing jawn yang e lachyan ai wa hpe no langai jaw na nga ngai n na ga yu ai rai tim mung dai ni wa nye wa wa mungdan jaw na an nau ye mungdan up shangun ai nga gumra jawng shing jawn yang grau lachyan ai wa hpe jaw na nga ngai gara hku di na kun i ngu tsun ai da. Dai shaloi she dai dingla wa ni sit wa yu u ngu tsun ai da. Dan nga jang nang na na gumra galai kau u ngu tsun ai da. Kanau hte galai na kanau hte galai jawng kau u ngu tsun ai da. Dai shaloi she e dan nga dai hku ngu tsun re kanau bai dai kahpu wa bai wa sai da. Wa na she shang nau bai jawng shing jawn na she kanau wa gaw hkawm mat ai re nga nchye na hku she kanau wa na gumra yi hpe she jawn kau ai da. Dai kahpu ngu na wa jawn kau she e kahpu wa agyin chyan mat wa ai da. Ga gat mat wa ai da. Agyin gumra hpe agyin ga gat na dai hku wa nga yang she kanau gaw mau ai da. She ba oh ra gaw sutgan ndai mungdan up na ahkawn ahkan sut gan ni shi n ra sam ai ah wa na ah wa tsun da ai pi lachyan ai hpe she no langai jaw na nga mi shi gaw gau ngwi ngwi sha gawt nga ai da. Gau ngwi ngwi sha gawt kahpu shawng oh masat da ai shara kaw du na kahpu shawn dai she dai kaw la nga sai da. La nga let she dai tsun na la wa gaw e kanau na myit hta sha gaw ngai no langai lu sai ngu myit da ai da. Dai she e dai shaloi she kanau he la la ai da. Kahpu wa la la wa kanau bai du wa ai shaloi she ngai no langai lu sai ngu tsun ai da. Kahpu wa dai shaloi she dai salang ngu na ni gaw nang hpa rai na noi langai lu na ma nang shawng du ai rai nga ai le ngu tsun ai da. Dai shaloi she an nau na gumra hpe atsawm yu dat yu u ngu tsun ai da. Dai shaloi she yu dat yang she kanau ma yu dat yang she shi na gumra wa ala rai taw ai da. Ala rai she a la gaw kahpu na gumra rai ga she dai gaw nye gumra she re gaw dai majaw nye gumra gaw hpang hkrat ai dai majaw ngai noi langai lu ai re ngu dai hku ngu tsun ai shaloi e dai salang ni mung i nang gaw bawnu rawng ai nang gaw hpaji rawng aiwa re dai majaw nang gaw ndai hkawhkam wang hkawhkam hkaw nang up ra ai re ngu tsun na kahpu wa hpe hkawhkam shatai kau ai da.
Origination date 2017-02-22
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1456
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
M. Ja Tawng : speaker
DOI 10.4225/72/598b38ae46557
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), M. Ja Tawng (speaker), 2017. Hpai rawng ai ga lahkawng (The twin princes). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1456 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b38ae46557
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1456-A.eaf application/eaf+xml 52.4 KB
KK1-1456-A.mp3 audio/mpeg 4.64 MB 00:05:04.980
KK1-1456-A.wav audio/vnd.wav 168 MB 00:05:04.952
3 files -- 172 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found