Item details
Item ID
KK1-1389
Title Galang kaba hpe dang kau lu ai taubyen (The turtle who beat an eagle)
Description Transcription (Htu Bu)
Ya ngai hkai na maumwi gaw, Galang kaba ndai nawng kaba kaw e, Taubyen ni hpe rim sha sha re ai Galang kaba langai mi a lam rai nga. Moi, ndai hka nawng kaba langai mi nga ai da. Hka nawng kaba langai mi nga rai yang she, Dai kaw gaw, Taubyen ni, Nga ni grai rawng ai da. Galang kaba gaw hpa n ba ra ai sha she, Dai hka nawng makau kaw na lung du dai kaw sa dung nna she, Taubyen ni, Nga ni chyai hkawm jang, shi gaw dai hku hkap rim sha kau, hkap rim sha kau re ai da. Lani hte lani gaw dai makau hkan na Taubyen kasha ni gaw, ma mat wa sai da law... Ma mat wa rai jang she, Taubyen kanu gaw, lani mi na gaw shi gaw, "Hpa rai na anhte a kasha ni gaw lani hte lani n law mat wa ai i? ngu nna she, lagu yu nga yang she, Galang wa she, dai lung du kaw sa mayun dung nga na nlung zawn zawn re sa hpum nga na she, dai Taubyen ni, Nga ni pru hkawm jang, shi gaw hkap sha kau kau re ai da. Hkap sha kau kau rai jang she. Lani mi na gaw dai Taubyen kanu gaw, nyan sai da. "Galang ndai hpe kaning di nna wa, lu sat na i?......." dai hku nyan sai da. Nyan nna she, dai lungpu kata kaw she, shi gaw makoi rawng nga ai da. Makoi rawng nga na she, Taubyen kasha ni dai makau hkan pru hkawm jang, Taubyen kasha ni hpe rim sha kau kau re ai mu sai da. Mu nna she, lani mi na gaw dai Taubyen kanu gaw lungpu kaw makoi rawng nga nna she, Galang, sa makoi dung nga nna Taubyen kasha rim sha na nga, hka de ning....nga baw gum bang dat ai hte she, ndai Taubyen kanu gaw kalang ta she, lungpu kaw na gra di nna Galang a baw kaw kalang ta nyawp di nna kawa nna hka de dun bang kau ai da. Dai kaw na dai, dai nawng kaba dai kaw na, Galang kaba, dai nawng hpe e, Nga kasha ni, Taubyen kasha ni e sa sha kau kau re ai Galang hpe e, dai shani kaw na Taubyen kanu dai dang sha kau ai da. Dang kau ai da.
Origination date 2017-02-21
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1389
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
H. Hkawn Raw : speaker
DOI 10.4225/72/598b378d69585
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), H. Hkawn Raw (speaker), 2017. Galang kaba hpe dang kau lu ai taubyen (The turtle who beat an eagle). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1389 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b378d69585
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1389-A.eaf application/eaf+xml 17.6 KB
KK1-1389-A.mp3 audio/mpeg 2.08 MB 00:02:16.490
KK1-1389-A.wav audio/vnd.wav 75.2 MB 00:02:16.465
3 files -- 77.3 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,426 translations are currently available (October 19, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found