Item details
Item ID
KK1-0937
Title Baren hte galang (The dragon and the eagle)
Description Transcription (La Ring)
Ya ngai tsun na lam gaw galang kaba hte baren a lam rai nga ai. Moi shawng de da mare kaba langai mi kaw dai mare kaw gaw da galang kaba gaw da kadai hpe mung dang ai "Ngai hpe dang ai masha nnga ai ngai hpe dang ai dusat dumyeng nnga ai" ngu hku na shi na shi gaw da grai byin dum ai hku na shi gaw nga ai da. Dai shani da shi gaw tsun ai da e dai shaloi da dai raitim mung da shi wora maga mare de mung da baren langai gaw i "Ngai hpe dang ai masha nnga ai ngai gaw mungkan ntsa hta ngai daram byin ai kadai naw nga ai" ngu dai hku sha shi gaw myit la ai da. Timung da baren hku na dai baren hte galang kaba hkrum ai shaloi da shan hkawng gaw hkrum ai shaloi kadai mung i "Ngai byin ai ngai byin ai" ngu hku myit rawng taw majaw shan lahkawng gaw ga shaga ai wa ga shaga ai wa npyaw taw ai le i. Langai mung "Ngai she dang le hkau e hkau nang gaw bawnu nrawng ai re lo nang gaw hkyi sha bawnu sha rawng ai kun lo" nga dai hku tsun ai da. "Ha ha ha hkau nang gaw ngai hpe yu kaji ai ga i moi nye nu nye wa ngai hpe shangai wa ai shaloi marang htu taw ai re yaw. Marang htu taw ai shaloi ngai hpe shangai yang kalang ta marang pyi zim mat ai re yaw. Dai ram ting n-gun rawng ai ngai hpe wa nang gaw ngai hpe dai hku tsun ai i" ngu yang "Nang gaw marang sha lu zim ai ngai gaw wan panglai hpe pyi ngai lu zim ai masha re yaw" ngu tsun ai da. Dai shaloi i "Gai dai hku nga jang nang hte ngai shingjawng ga le nhpabaw timung nang ra ai nang ra ai shingjawng lamang hpe nang ngai hpe madi madun dat u ngai gaw e ngai gaw i nkam ai ngu tsun na nre. Ngai nlu galaw ai ngu tsun na nre ngai gaw kalang ta mai ai ngu dai hku sha tsun dat na re" ngu da. "Mai ai mai ai mai ai dai hku nga yang masum ya laman e nang na na hku na nang nlu galaw na shadu ai nang kadai mung nlu galaw na nang sha lu galaw na shadu ai amu bungli langai hpe nang ngai hpe tsun dat u yaw" ngu tsun ai da. "Mai ai mai ai" dai hku sha tsun na i masum ya hpring ai nhtoi hta da dai ashe hpa i galang kaba galang kaba gaw tsun na hku nga "Gai mai ai dai hku nga yang nang hpe ngai e ngai gaw chye pyen ai nang gaw nchye pyen ai. Nang gaw hka de nang gaw chye pyen tim nchye pyen tim nang gaw ngai hpe dang na nre. Raitim mung nang nang hku na na na nang grai byin grai reng dum ai majaw nang hpe ngai hkan sha na. Hkan sha ai shaloi ngai hku na nang hpe lu hkan sha yang chyawm me ngai dang sai nang mahtang ngai hpe bai lu na nhtang gawa sha yang chyawm me nang dang sai ngu" tsun ai. Dai shaloi "Mai ai raitim mung da e sanit ya laman nang ngai hpe i dang hkra nang galaw ra ai yaw" ngu tsun ai da. "Mai ai mai ai sanit ya nre masum ya hte nang hpe ngai galaw dan na" ngu tsun ai da. Dan na shan hkawng gaw da "Daini na hpang sai" ngu tsun na hpang sai da. Hpang ai shaloi dai galang kaba gaw da e dai dai galang kaba gaw i nlung pu kaba law ai kaw da dai galang kaba gaw dai nlung kaba kaw she da dai nlung kaba na makau kaw hka nga ai da. Dai hka kaw baren pru wa na baren pru wa na i shara hpe shi gaw da kadai nchye hkra shi gaw lagu la taw ai rai na hku nga. Kalang ta dai shi pru ai hte kalang ta chyit rai hkra i dai hku myit taw ai da. Dai hku myit taw ai shaloi da dai shani she da shi la taw ai shani she da e dai baren mung bai npru wa ai da. Baren npru wa ai nga yang shi gaw pawt ai da "Baren ndai nye daini na hpang na nga na shi hpana daini npru wa ai shi ngai hpe hkrit taw ai rai nga ha ha ha ha" ngu apyet mani taw ai da. Mani taw ai shaloi da hpang hku na shi hpe wa she "Chyit" nga ga sha kau ai da. Magra sha kau i shi na n-gup hte kalang ta gawa dat ai shaloi gaw da shi gaw shi na dai singkaw gaw kaba ai re majaw da shi na ndai n-gup ni myi ni hpe kalang ta gayet dat ai da. Gayet dat ai shaloi gaw i "Aka grai machyi ai" ngu di tsun dat ai she "Ha ha nang gara hku rai nang gaw na na nang grai byin sai nga na nga taw ai ngai gaw galoi mung sadi maja ai gaw" ngu tsun na hku nga. "Nang pyi ngai hpe sadi maja ai nga hkum sa masu taw nang ngai hpe la taw ai nre i" ngu tsun na hku nga. Dai shaloi she dai galang kaba dai gaw da kachyi mi chye masu ai da. Chye masu ai ngu gaw i shi na hkum shi ma grai byin dum ai majaw e "Ngai gaw shi na shawng kaw ngai gaw gaya nmai gaya hkrum ai. Hpami nga nga ngai gaw ngai na hte ngai nga ra ai" ngu hku na she "Ha ha ngai gaw nang hpe hpa na masu na ngai gaw ndai hka kaw na nga ni kade ram tsawm ai kun ngu yu taw ai she re gaw" ngu na hku nga. Dai she e dai hku nga jang nang ngai hpe hkan sha yu u le hkan sha yu u le" ngu na tsun na hkan sha hkan sha hkan sha na e shi mung da e hkan sha hkan shachyut ai shaloi da dai panglai hte gumhtawn yu mat ai da. Panglai hte gumhtawn yu mat ai shaloi da shi gaw i dai kaw bai la taw sai da bat mali manga kru sanit matsat jahku shi dai hku la taw sai da. La taw shaloi da shi mung dai hku sha nga mat ai da. Nga taw yang dai dai baren mung npru wa hkraw da. Dai baren mung npru wa hkraw na dai hku sha nga taw ai da. Galang mung galang kaba mung ndai hku sha la taw ai da. Raitim mung da galang kaba ni gaw da lu sha sha hpa ni nnga ai da. Nnga ai da e hka de gaw anhte na ndai lamu ga hte ndai anhte na ya asak hkrung anhte kabye hkawm nga ai ndai ga ndai dai ndai de na sha hpa re hte hka kaw na sha hpa hte nga yang hka kaw na sha hpa ni gaw grau law ai da. Anhte na ndai hkan e ndai hkan e sha taw ai rai ni hta nga yang da hka kaw na rai ni gaw grau kaja ai majaw da ndai ndai hka kaw na baren gaw hka de nga taw ai re majaw da hka na nga nga yang nga taukawk nga yang taukawk i hpabaw ngu na i amyu myu le i amyu myu mai sha ai majaw shi gaw sha shan nga ai da. Raitim mung da galang gaw da shi hku na da "Lama na ngai dai ndai shat ndai hpe ngai wa sha ai shaloi shi hku na ndai hka kaw na lu pru mat na mung shi hkrit ai da. Shi gaw "Ngai gaw nmai sum ai" ngu myit langai hte sha shi gaw shat ma nsha ai hka ma nlu ai dai kaw nga taw ai da. Nga taw shaloi baren gaw da bawnu chye shakri ai da. Baren gaw da e "Ngai shi hpe dang hkra ngai gaw ngai na n-gun hte ngai shi hpe dang na nre raitim mung ngai gaw ngai na bawnu hte ngai shi hpe ndai hku di ra ai ndai hku ndai hku di ra ai" ngu hku na dan na shi gaw dai hka kaw sha nga taw ai da. Hka kaw sha nga taw rai shi gaw shi gaw da e shaning hkun ning sumshi ning mali shi ning manga shi ning kru shi ning sanit shi ning wo latsa ning hkying hku ning raitim mung da shi gaw da nga dai hku sha nga taw ai da. Nga taw shaloi da dai e galang kaba mung da shat nlu sha na si mat ai da. Si mat na she da dai si mat na shi na galang gaw da ngai gaw "Ngai gaw naw ja taw yaw nang hpe naw la taw ai" ngu hku na nsen hku na i shangoi ngoi re ai da. "Kuuu" nga shangoi ngoi re ai da. E dai nsen nna mat ai masum mali ya kaw da shi gaw pru wa shaloi da dai galang na nra ni baw ni mun ni sha mu taw ai da. Dai shaloi da "Ngai dang sai" ngu na ngai dang sai ngu na tusn ai da. Raitim mung da shi gaw da e "Lama na ya lama na anhte gaw ya ndai galang kaba bai pru wa yang shi gaw ngai hpe myit ndik na hkan sha na ra ai" ngu hku na dai ndai baren gaw da nau npru ai da. Ya timung da pru ai ngu nau nmu ai nau nmu ai ngu ai hta lone-wa nmu ai ngu na pyi mai tsun na hku nga. Ya anhte na prat anhte na prat sha nre anhte na moi na anhte na kaji kawoi ni a prat hta mung baren hpe mu ai ngu gaw i nnga ai ngu na ndai maumwi hpe ndai kaw jahtum dat nngai law.
Origination date 2017-02-13
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0937
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
L. Lu Lu Awng : speaker
DOI 10.4225/72/5989e707e665c
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Lu Lu Awng (speaker), 2017. Baren hte galang (The dragon and the eagle). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0937 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e707e665c
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0937-A.eaf application/eaf+xml 32 KB
KK1-0937-A.mp3 audio/mpeg 6.5 MB 00:07:06.684
KK1-0937-A.wav audio/vnd.wav 235 MB 00:07:06.663
3 files -- 241 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found