Item details
Item ID
KK1-0850
Title N tsun na byin wa ai lam (The strong brother and the wise brother)
Description Transcription (La Ring)
E ya ngai tsun na lam gaw nsu nat byin wa ai lam hpe tsun dan na re. Moi shawng e da um grai tsawra hkat ai kanau hkan nau nga ai da. Kahpu gaw i um kahpu gaw hkum hkrang grai kaba nna grai n-gun ja ai re da. Kanau gaw hkum hkrang kaji timung e hpaji manyan hpaji manyan i grai rawng ai wa re da. Shaloi she hpang rang gaw ginhtawng ta du wa sai i e "Ahpu nang ginhtawng ta e nang hpa hkai na rai" ngu tsun ai shaloi she kahpu gaw "Nchye ai ahpu hpa nchye hkai nga ai" ngu tsun ai da. Dai shaloi kanau gaw i "Hpu e ahpu hpa nchye hkai jang dai nga nrung nga nrung jahkraw dai hpe e ahkut di na i hkai u. Hkai yang na sun kaw ahpu grai ra ai tu wa na ra ai" ngu tsun ai da. Dai shaloi kahpu mung "Kanau nang hpe grai chyeju dum sai" ngu na "Kanau nang ndai zawn tsun dan ai majaw kanau nang hpe grai chyeju dum sai" ngu tsun ai da. Tsun ai shaloi kahpu wa gaw kanau tsun ai hte maren dai nga nrung jahkraw dai hpe she ahkut la nna she dai nga nrung kaw na dai jahkraw dai hpe she ahkut la ai dai hpe she yi sun hkauna yi sun kaw she sa gat da ai da. Sa gat da yang she hpang shana kade nna wa yang kade nna ai shaloi she dai yi sun kaw wa she wuloi dai nga nga sumpum wa mi ting she hpring taw ai da. Nga sumpum mi hpring taw dai yi sun kaw nga sumpum mi hpring taw ai da. Hpring taw rai jang she kanau gaw kahpu hpe san na hku nga "Hpu e ahpu nang gat da ai kaw hpa tu sai rai" ngu tsun ai she "Kanau e ahpu na sun kaw gaw nyoi nyoi rai na ahpraw rai na grai law aw achyang rai na grai law mat sai" ngu tsun ai da. Grai law mat ai ngu tsun jang she "Dai yang kanau naw sa yu na yaw hpu na sun kaw" ngu na she kanau sa yu ai da. Sa yu yang she dai kahpu na sun kaw she nga dumsu ni sumpum mi ting nga taw ai da. Sumpum mi nga taw hpe she mu na she dai kanau gaw dai kahpu na nga dumsu ni hpe she bai manawn ai da. Manawn di na she manawn ai majaw dai dumsu ni hpe si ra ai majaw dai dumsu ni kaw she n-gu ntsin n-gu ntsin kaw she nam htun dai hpe bang na she gayau na she dai nga na shingma hkan e she hkan chya da ya ai da. Hkan chya da rai na she kahpu kaw bai wa sai da dai shaloi nga ni ma hkra hpraw ma sai da. Hpraw ma na she kahpu kaw wa sai da dai kanau gaw kahpu hpe wa san na hku nga "Hpu ahpu na yi sun hkauna kaw nga taw ai ni gaw ahpu na nrai na le, kanau na dumsu ni she rai taw nga" ngu tsun ai da. Shaloi she kahpu gaw "Kanau nrai na re ai mi yet sha i ahpu na sun kaw i achyang rai na dumsu ni she nga taw nga ai" ngu tsun jang she "Dai yang ahpu naw sa yu na yaw" ngu na sa yu yang she shi kahpu gaw dai sun kaw mi na shi na sun kaw she bai sa yu ai da. Sa yu yang she i dai sun kaw she kwi dumsu ni gaw ma hkra ahpraw rai byin ma ai da. Ahpraw rai byin ma rai jang she dai kahpu wa gaw i kanau dai hku di ai dai hku masu ai re hpe chye ai majaw she shi dai kahpu wa gaw lamu wo lamu ntsa de mada yu di na she i "Marang e" Karai Kasang hpe kun Karai Kasang hpe nre law "Marang e htu u" ngu tsun ai da. Marang e htu u ngu tsun jang she marang htu wa ai da. Marang htu wa rai jang she dai dumsu kaw chya da ai nam htun dai ni wa she marang htu wa jang ma hkra tsai ma ai da mahkra marang hte tsai ma rai yang she yawng hte achyang byin mat ai da. Dai kaw na kahpu wa gaw i "Kanau nang i grai chye masu ai she rai nga ai" ngu na tsun ai da. Grai chye masu ai re ngu na tsun na she dai kaw kanau wa mung e dai kaw hpa ntsun ai da. Hpa ntsun na she hpang kalang bai bai manawn ai majaw she dai kahpu hpe sat na matu she "Hpu e hpu na nnam wa gaw si wa aw si taw sai. Dai majaw shi na du-u galaw na matu i shalawng kaw hpun kaba sa kran la ga" ngu tsun ai da. Hpun kaba sa kran la ga ngu tsun ai shaloi she e kahpu wa mung kanau na ga madat na she "E le mai ai le" ngu na she shalawng de hpun sa hta mat wa sai da. Hpun sa kran mat wa sai da. Hpun sa kran sa mat wa rai na she e hpu nang gaw du-u galaw da shaloi she ndai du-u kaw she i "Hpu nang gaw e nnam hte i hkum hkrang ndai hku bung ai re majaw gaw ndai du-u kaw ahpu nang shang chyam yu u shang yup chyam yu u" ngu na "Ahpu na hkum hkrang hte shadawn na galaw yu ga" ngu na tsun ai da. Rai yang she kahpu rai jang gaw "Mai ai mai ai le" ngu na she kahpu wa mung kanau na ga madat na she dai du-u kaw shang yu yang she kanau wa gaw manawn ai myit hte she kalang ta dai du-u hpe magap kau na she hpri hte dawk kau ai da. Hpri hte dawk kau di na she kanau nta wa mat wa ai da. Nta wa mat yang she kahpu gaw i kahpu gaw n-gun ja ai re nga yang gaw grai na wa tim kanau gaw lawan nhpaw ya jang she kanau masu ai re hpe chye kanau wa shi hpe e masu hkalem kau ai re chye na she dai kahpu wa gaw kalang ta shi na n-gun hte dai mai na dawk da ai dai du-u hpe she kalang ta shi na n-gun hte mahkra hte dai hpe htawng dat ai da. Htawng dat yang she kalang ta hpaw mat ai da. Hpaw mat na she shi kalang ta i bai wa na she kahpu gaw hpa ntsun ai da kanau hpe mara dat ya ai da. Hpa ntsun ai mara dat ya yang she hpang kalang kahpu wa mung raitim mung dai kahpu wa gaw dai kanau hpe i hpang kalang bai kahpu wa mung kanau hpe bai tsun ai da. Bai tsun yang she i "Kanau i ya na nrat wa si mat sai majaw i du-u hpun naw sa kran ga" ngu kahpu wa mung kanau hpe kanau tsun ai zawn sha bai tsun ai da. Bai tsun yang she kanau wa mung kahpu tsun ai hte maren "Mai ai le" ngu na kahpu wa kaw hkan nang mat sai da. Hkan nang mat rai she aw kanau wa mung kahpu kaw hpang kaw hkan nang mat sai da. Dai hpang shalawng kaw du yang she i kahpu wa mung kanau tsun ai hte maren "Kanau i na nrat gaw nang hte hkum hkrang mung ndai hkum hkrang shadawn mung nang hte bung ai re majaw gaw nang ndai kata kaw shang yu u. Shang yu na i ahpu i nang hte ram ai daram ahpu galaw na" ngu na she dai kahpu wa mung i kanau hpe shang shangun ai da. Dai kanau wa mung "E mai ai le" ngu na she kanau wa mung kahpu na zawn zawn shang mat wa ai da. Shang mat wa rai yang she i dai kanau wa gaw kahpu wa gaw dai shaloi gaw kanau wa nlu hpaw na hku nai lun sumri nai lun sumri hte she nai lun sumri grau ngang ai hte she dai du-u kaw gyit, gyit na she dai sumri kaw noi tawn da ai da. Sumri ning rai du-u kaw gyit na she ning re hpun kaw ning rai gyit tawn da ai da. Gyit da yang she shi gaw dai kaw kahpu wa mung dai kaw gyit tawn kau da na wa mat sai da. Wa mat ai shaloi she dai u hka hpe she kahpu gaw tsun na hku na "Ya nye kanau hpe i dai kaw du-u hte gyit tawn da ai. Dai kaw dai u hka nang i shi hpe naw sa mada yu u" ngu tsun ai she dai u wa gaw na yawng yawng na she na yawng yawng na she "Dai nye kanau hpe gyit da ai dai sumri nye kanau hpe gyit da ai dai sumri hpe sa hpyan kau dat u" nga na yawng yawng na she dai sumri hpe she dai u wa gaw sa achye di kau ya ai da. Sa achye di na she dai gyit da ai dai du-u gaw htaw hka dan re hka htung dan re kata de grai sung ai dan re de hkrat si mat wa ai da. Kanau wa hkrat si mat wa ai dai kaw na kanau wa e kanau wa gaw i kahpu hpe dai hku kahpu hpe sat mayu ai mung nlu sat ai. Kahpu hpe nju kade nju ai raitim shi mahtang hpang jahtum gaw shi mahtang she hpang jahtum gaw shi mahtang she bai si hkrum mat wa ai. E dai kaw na shi gaw nat nsu nat nsu nat byin mat wa ai dai kaw na nsu nat byin mat wa ai da. Dai kaw na shi kahpu wa mung kanau hpe i ndai zawn di kau ai majaw kahpu wa mung grai myit malai lu mat ai da.
Origination date 2017-02-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0850
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
L. Lu Lu Awng : speaker
DOI 10.4225/72/5989e5a027f10
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Lu Lu Awng (speaker), 2017. N tsun na byin wa ai lam (The strong brother and the wise brother). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0850 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e5a027f10
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0850-A.eaf application/eaf+xml 31.3 KB
KK1-0850-A.mp3 audio/mpeg 7.43 MB 00:08:08.19
KK1-0850-A.wav audio/vnd.wav 268 MB 00:08:08.11
3 files -- 276 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,426 translations are currently available (October 19, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found