Item details
Item ID
KK1-0743
Title Ga malai (Some Kachin proverbs)
Description Jinghpaw wunpawng sha ni a ga shawgawp kadun. Jau jau yup jau jau rawt hkam kaja lam a ningpawt. Nchye yang gaw san ga hkum tsan, tsi kaja gaw gara mung n dwi ai, ga kaja gaw gara mung n ngwi ai. Lu su ai nga hkum kadap, matsan ai nga hkum hkrap, lusu hkrai mung n nawng ai hkawn sang nga-rai ndawng ai. Matsan jam jau ai nga nyup nsha ai hkum nga shalai, hkam kaja lam de hkra wa ai. Lu su kajawng yang joi jang shaja ai, salang galaw kajawng yang mare masha ka nga ai. Jinghku ga gaw sheng mari ai jasam ga gaw si mani ai. Ma ni chyu dat yang ru nran ai, nu num ni e hkrai dat yang mang hkang nran ai. Hkan lai numri nhpran ai. Bu hkawm ai wa gaw mung chyoi ai, nam de chyu shang ai wa gaw ngang mayoi ai. Hpyen wa ai hpang nang gang, dumdaw ai hpang na lakang ma hkawn ai hpang na pinran. Ya ndai prat hta na wa la ni mung hpa sha gaw nhkaw, ja ji sha gaw zaw, wa ngang ju hpa nchye rai lau ngang pa nhpye, nga ma ai da. Tinang madu jan man hta n gun ja shakawng dun chyinghkyen sha kindit malawng, madu jan a man e share, shat di n hpang kawng kre nga ai. Dai hte maren nu num ni shayi hkawn ni mung ndai prat hta e ri da maka gaw n sharin jat, korea labu palawng hte ahkre hkat. Mahkrisi hta jum pyi nchye jat, kashu kasha gaw n kam shaprat, english jan tai na mung lahtin tsaw wa gaw nchye din, mawdaw owner kaw wa na mung baw she sin. Grai yak sai law.
Origination date 2017-02-10
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0743
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
N. Gum Ja Naw : speaker
DOI 10.4225/72/5989e3e236f3a
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), N. Gum Ja Naw (speaker), 2017. Ga malai (Some Kachin proverbs). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0743 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e3e236f3a
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0743-A.eaf application/eaf+xml 10.3 KB
KK1-0743-A.mp3 audio/mpeg 1.7 MB 00:01:51.203
KK1-0743-A.wav audio/vnd.wav 61.3 MB 00:01:51.186
3 files -- 63 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,426 translations are currently available (October 19, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found