Item details
Item ID
KK1-0648
Title Htum hpan nat (The Htum Hpan spirit)
Description Ya ngai tsun na gaw ndai htumhpang nat ngu ai labau lam hpe tsun na re. Htumhpang nat ngu ai gaw ndai mung num nat sha re. Ya moi num langai mi bungli grai byin ai da, bungli grai galaw ai da. Dai num dai gaw jahpawt shagu mung jau jau mam htu re moi prat kaw na mam htu sha ai prat re nga mam htu re nga kaw shi hpe gaw dai dusat gumra e shi madu jan shatai kau roi kau ai da. Shi hpe yu gumra yu ra di na dai hku maw kau ai majaw dai num dai gaw gumra wa shi e dai hku di ai re nga shi grai myit machyi mat wa grai myit n pyaw mat wa ai majaw shi hkam sha let shi si mat wa ai da. Si mat wa nna she ndai shi a nhta nla ngu na hpe gaw bai nat tai mat wa ai re majaw gaw nat hku na jaw sai shi hpe nat hku na jaw ai majaw shi hpe ah tsawm sha jaw jaw jang gaw dinghku hta re timmung grai hkam kaja grai ngwi pyaw lu lu lu sha lusut lusu nga mu nga mai ai da. Shi hpe jaw n jaw jang gaw shi hpe galaw shut jang gaw mana mung paw wa ga nshaga ai mung nga wa lagaw lata lagyaw lagya re mung nga wa re na grai zingri sha ai nat kanu langai rai mat ai hku re, ndai htumhpang nat ngu gaw. Dai majaw jiwoi jiwa prat kaw na dai ni du hkra nat ndai hpe jaw jang mat wa ai gaw htumhpang nat ngu nna shamying nna nta masha ni dai mam htu kaw nnga mat ai majaw mamhtu ai majaw si mat ai majaw htumhpang nat ngu shamying nna jaw jau hkrat wa ai nat langai re nga na jiwoi jiwa ni hkai hkrat wa ai hpe na lu ai hku re, chye lu ai hku re. Ndai ni a labau hpe nanhte ma ni hpe hkai dan ai hku rai sai law. Grau nna chye chyang kung hpang wa lu na matu nanhte mung sadi na matu nanhte a matu jaw da ai maumwi rai sai ga re.
Origination date 2017-02-09
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0648
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
M. Lu Htoi : speaker
DOI 10.4225/72/5989e2619a0f8
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), M. Lu Htoi (speaker), 2017. Htum hpan nat (The Htum Hpan spirit). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0648 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e2619a0f8
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0648-A.eaf application/eaf+xml 12 KB
KK1-0648-A.mp3 audio/mpeg 2.3 MB 00:02:31.14
KK1-0648-A.wav audio/vnd.wav 83.2 MB 00:02:31.2
3 files -- 85.5 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,426 translations are currently available (October 19, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found