| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-2119 |
Madu wa hpe banau nau ai num (Wife who served salted and pressed fish) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-11-04 |
View
|
| KK1-2125 |
Kawyeng a lam (The Cicada) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-11-05 |
View
|
| KK1-2134 |
Marai rawng ai kahpu kanau manga (The Five Talented Brothers) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-11-11 |
View
|
| KK1-2135 |
N Kaja Ai Mare Salang Wa A Lam (How the Wicked Chief Turned into a Fox) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-11-11 |
View
|
| KK1-1506 |
Nga Hte Hkai Nu Tum Galai Hkat Ai Lam (The Cow and the Corn Seed Exchange) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2025-12-05 |
View
|
| KK1-2172 |
Masha num hte masha la (The Widow Who Fanned the Grave) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-12-05 |
View
|
| KK1-0690 |
Hkrung Mung Wa A Lam (The Tale of Hkrung Mung Wa) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2025-12-05 |
View
|
| KK1-1655 |
Baren La Wa A Lam (The Dragon Husband) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2025-12-05 |
View
|
| KK1-1507 |
Kugyin Hpe Hkye Ai La A Lam (The Man Who Helped the Ants) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2025-12-05 |
View
|
| KK1-0992 |
Pajau Bum Na Nat A Lam (The Spirit of Mount Pajau) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2025-12-12 |
View
|
| KK1-2207 |
Matsan masha wa hkawhkam tai (The Boy Destined to Be King) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-12-21 |
View
|
| KK1-2181 |
Lapu mawmwi (The Snake with the Shining Tail) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-12-21 |
View
|
| KK1-2176 |
Gabum htu ai la (A Man Who Digs a Soil Mound) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-12-31 |
View
|
| KK1-2148 |
Nam bya a lam (Nam Bya’s Clever Revenge) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-12-31 |
View
|
| KK1-2161 |
Gam jaw gam ya chye ai la (The Stingy Rich Man and the Generous Worker) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2026-01-10 |
View
|
| KK1-2177 |
Hkai pyek hte hkrangma mayu ga wa (The Duck Who Forgot Her Eggs) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2026-01-10 |
View
|
| KK1-2156 |
Shat nnan sha ai lam (How Birds Taught Us to Give Thanks) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2026-01-10 |
View
|
| KK1-2167 |
Jinghpaw num hte Jinghpaw la sha (The Lovers Who Spoke Like Cows) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2026-01-10 |
View
|
| KK3-0027 |
Shinggyim masha ni hka lu la ai lam | How humans got water |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-02-28 |
View
|
| KK3-0028 |
Woi hpai mat ai matsan ma a lam | The poor man who was taken away by monkeys |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2023-04-04 |
2025-02-28 |
View
|
| KK3-0033 |
Chyeju htang chye ai u hka a lam | The grateful crow |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-02-28 |
View
|
| KK3-0037 |
U hku hte u tu kasha hpe sharin shaga ai lam | How an owl and a blue-throated barbet taught their baby how to sing |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-10-16 |
View
|
| KK3-0045 |
Mam n-gu hta tsing si lawm mat ai lam | Why there are some weed seeds in rice grains |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-10-16 |
View
|
| KK3-0047 |
Masu ga shakawng ai lam | Who can lie the best |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-10-16 |
View
|
| KK3-0049 |
U ni u tsip tsip wa ai lam | How birds started to build nests |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-10-16 |
View
|
| KK3-0054 |
La gang hte sharam a lam | The gibon and the otter |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-10-16 |
View
|
| KK3-0057 |
Baren hte shinggyim num sha a lam | The dragon and the human girl |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-10-16 |
View
|
| KK3-0058 |
Mali hka hte Nmai hka a lam | The Mali river and the Nmai river |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-10-16 |
View
|
| KK3-0067 |
Sharaw nlawng Hkawn Tawng a lam | The weretiger Hkawn Tawng |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-10-17 |
View
|
| KK3-0071 |
Sumbra hpyi lu mat ai la a lam | The man possessed by the caterpillar spirit |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-10-17 |
View
|
| KK3-0072 |
Wan nnan la wa ai lam | The first fire |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-10-17 |
View
|
| KK3-0075 |
Jahkrai ma hte La law ma wa du gap ai lam | The orphan and the bullies who hunted a boar |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-10-17 |
View
|
| KK3-0076 |
Wunpawng mung na hka nu masum a lam | Three sister rivers in Kachin land |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-10-17 |
View
|
| KK3-0104 |
Lagat Hpun Byin Tai Wa Ai Lam | The Origin of the Banyan Tree |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2024-02-21 |
2025-10-17 |
View
|
| KK3-0106 |
Nang Bya Yi Galai Ai Lam | Nang Bya's Field Exchange |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2024-02-21 |
2025-10-17 |
View
|
| KK3-0109 |
Magwi Hte Brangtai A Lam | The Elephants and the Rabbits |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2024-02-21 |
2025-10-17 |
View
|
| KK3-0007 |
Hka hkrat si hpang ai lam | The first death by drawing |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-02-28 |
View
|
| KK3-0085 |
Grai reng ai mayen a lam | The valuable spit |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-10-17 |
View
|
| KK3-0093 |
Yu amyu ni zuphpawng galaw ai lam | The rat meeting |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-10-17 |
View
|
| KK3-0096 |
Sa wa num hte sumtsaw tsaw ai la a lam | The man who fell in love with an evil spirit |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-10-17 |
View
|
| KK1-2159 |
Aleng wa (Aleng wa) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2026-01-14 |
View
|
| KK3-0010 |
Mam ni jan ga de lung mat ai lam | The rice grain that went up to the sun |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2023-04-04 |
2025-02-28 |
View
|
| KK3-0119 |
U Hka Hte Singkri | The Crow and the Black Drongo |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2024-02-21 |
2025-10-17 |
View
|
| KK3-0131 |
Kanu Tau Kawk Tai Mat Ai Lam | The Mother Who Became a Turtle |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2024-02-21 |
2025-10-17 |
View
|
| KK3-0132 |
Jau Gawng La Hte Baren Kasha | The Hunter and the Young Dragon |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2024-02-21 |
2025-10-17 |
View
|
| KK3-0133 |
Bum Tsi Tam Ai La Kasha | The Boy and the Mountain Medicine |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2024-02-21 |
2025-10-17 |
View
|
| KK3-0138 |
Nang Bya Hkindu Gun Ai Lam | Nang Bya Carrying the Thatch Grass |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2025-02-18 |
2025-10-16 |
View
|
| KK3-0159 |
Baw Tau A Lam | Foolish Baw Tau |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2025-02-18 |
2025-03-01 |
View
|
| KK3-0164 |
Magaw Ai Hte Malang Ai Lam | The Bent and the Straight |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2025-02-18 |
2025-03-01 |
View
|
| KK3-0165 |
U Hka Hte Hka U A Lam | The Crow and the Waterbird |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2025-02-18 |
2025-02-28 |
View
|
| KK3-0148 |
Sut Gan Garan Ai Lam | Apportioned Share of Wealth |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2025-02-18 |
2025-11-18 |
View
|
| KK3-0181 |
N-gun Ja Ai La Tam Ai Lam | The Man Who Searched for a Stronger Man |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2026-01-14 |
2026-01-16 |
View
|
| KK3-0167 |
Kawa Hpe Gun Ai La A Lam | The Man Who Carried His Father |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2026-01-14 |
2026-01-16 |
View
|
| KK3-0166 |
Matsan Ai Gaida Yan Woi Dwi | The Poor Grandmother and Her Grandchild |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2026-01-14 |
2026-01-16 |
View
|
| KK3-0187 |
Lanyau Chyau Hpa | The Brave Cat |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2026-01-14 |
2026-01-16 |
View
|
| KK3-0184 |
Gaida Nta Damya Shang Ai Lam | The Robbers Who Entered a Widow’s House |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2026-01-14 |
2026-01-16 |
View
|
| KK3-0195 |
Punghkum Naw Ja A Lam | Punghkum Naw Ja and the Dragon Girl |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2026-01-14 |
2026-01-16 |
View
|
| KK3-0199 |
Hka Ja Dut Sha Ai La Kasha | The Water-Carrying Boy |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2026-01-14 |
2026-01-16 |
View
|
| KK1-0011 |
Shi manga ning na yang si ra ai la kasha a lam (Young man who had to die after 15 years) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-10-02 |
View
|
| KK1-0013 |
Ga sadi n dung ai maumwi (The broken promise) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-09-15 |
View
|
| KK1-0019 |
Japan du wa na lam (History of the Japanese war) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2017-08-08 |
View
|
| KK1-0024 |
Jan shayi sha a lam (The orphan boy and the girl of the sun) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-09-21 |
View
|
| KK1-0034 |
Ningnan byin wa ai sumpyi maumwi (The first flute) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-25 |
View
|
| KK1-0035 |
U rem ai htingbu wa hte mam lam ai htingbu wa (The neighbor who keeps fowls and the neighbor who dries rice plants in the sun) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2017-08-08 |
View
|
| KK1-0049 |
Chyeju n lu ai lam (The rich family who became poor) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-10-22 |
View
|
| KK1-0052 |
Wa yi wa la a lam (The girls who raised pigs) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2023-02-06 |
View
|
| KK1-0056 |
Bai nam gwi a rung la kau ai lam (The goat who stole the horn of dogs) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2022-08-26 |
View
|
| KK1-0058 |
Magwi hte jinglim u a lam (The elephant and the Jinglim bird) with Englsih translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-03-08 |
View
|
| KK1-0061 |
Grai lagawn ai ma yan nu a lam (The lazy son) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2023-02-06 |
View
|
| KK1-0063 |
Poi shaga hkat ai hka u hte chyahkyawn a lam (The fox and the egret invites each other) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-11-03 |
View
|
| KK1-0068 |
Law hpa ai la a lam (The greedy man) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-10-23 |
View
|
| KK1-0072 |
Grai masu chye ai Nang Bya a lam (The liar Nang Bya) with English translation and notes |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-06-20 |
View
|
| KK1-0073 |
Brangtai hte taukawk a lam (The rabbit and the turtle) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-10-23 |
View
|
| KK1-0074 |
Mayam masum a lam (The three slaves) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2017-08-10 |
View
|
| KK1-0075 |
Nang a mying asak jahpan kaw lawm sai kun (Your name) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-10-23 |
View
|
| KK1-0076 |
Myit ding hpring ai masha lahkawng a lam (The two kind men) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2022-10-17 |
View
|
| KK1-0079 |
Bum manga hte bum sanit (The five mountains and the seven mountains) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-10-27 |
View
|
| KK1-0083 |
Mayu hte da-ma a lam (The wife-giver's family and the wife-taker's family) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-10-27 |
View
|
| KK1-0085 |
Yesu a lam (Jesus) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-05-30 |
View
|
| KK1-0094 |
Mara shagun ai kasha (The guilt) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2017-08-08 |
View
|
| KK1-0104 |
Myit nsu ai kanam (A bad daughter-in-law) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-30 |
View
|
| KK1-0111 |
Ningwa (The lost axe) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2017-08-10 |
View
|
| KK1-0112 |
Daida hte kasha (The widow and her son) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-09-01 |
View
|
| KK1-0122 |
Karai mahtai jaw na (The gift of God) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2017-08-10 |
View
|
| KK1-0126 |
Hpan madu hpe myit dik shangun ai lam (The bad tree) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2017-08-08 |
View
|
| KK1-0133 |
Manau dum hpang wa ai lam (The origin of the Manau dance) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-10-28 |
View
|
| KK1-0135 |
Indaw nawng a lam (Indaw lake) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2022-09-15 |
View
|
| KK1-0141 |
Nat A Bau Lu La Ai Jaugawng A Lam (Hunter Who Obtained the Spirit's Gong) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2024-03-23 |
View
|
| KK1-0145 |
Masu nhte wa (The liar) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
9 |
2017-07-04 |
2021-03-22 |
View
|
| KK1-0163 |
Nhkum Tu Yau hte wa ndu (The hunter Nhkum Tu Yau and the wild boar) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
12 |
2017-07-04 |
2023-11-24 |
View
|
| KK1-0197 |
Makru a lam (How to cook bamboo shoots) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-09-06 |
View
|
| KK1-0209 |
Nra shabrang (The skull boy) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-09-06 |
View
|
| KK1-0211 |
Ga gwi hte u hka a lam (The fox and the crow) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-01-20 |
View
|
| KK1-0212 |
Nlung baren a lam (The stone dragon) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2022-02-23 |
View
|
| KK1-0215 |
U hka hte singkri (The crow and the black drongo) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-03-27 |
View
|
| KK1-0219 |
Nyau hte hkan a lam (Why cats and dogs don't get along) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-12-02 |
View
|
| KK1-0225 |
Jahkrai Ma Shan Nau A Yup Mang (The Dream Seen by the Orphan) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2023-12-09 |
View
|
| KK1-0229 |
Hkawhkam hte mayam (Nang Bya who offended his master) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2022-06-06 |
View
|
| KK1-0231 |
Lagawng ai kawa (The lazy father) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-10-03 |
View
|
| KK1-0243 |
Grai n kaja ai hpang num a lam (The bad stepmother) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-09-13 |
View
|