|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-1984 |
Hkawhkam byin mayu ai la (Man who wants to be a king) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2022-06-06 |
View
|
| KK1-1987 |
Myit malai lu ai lashabrang (The Arrogant Man Who Repented) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-10-03 |
View
|
| KK1-1988 |
Shalawa shaga nsen (Voice of the man-eating giant) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-10-25 |
View
|
| KK1-1992 |
Myit n su ai kasha (Mother who became a coconut tree) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2022-06-06 |
View
|
| KK1-1998 |
Hkawhkam wa a gumhpraw sin ai masha lata ai lam (The selection of the king's treasurer) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-10-03 |
View
|
| KK1-2000 |
Hpaji rawng ai sara a lam (Smart man) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-10-25 |
View
|
| KK1-2001 |
Num kaja lu la ai la (Man who got a good wife) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-10-25 |
View
|
| KK1-2002 |
Yup mang a lam (Dream) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-10-03 |
View
|
| KK1-2005 |
Du sat ni na matu ap nawng ai brangtai (Rabbit who serves for other animals) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-02-06 |
View
|
| KK1-2009 |
Mahkawn hkawn hpang wa ai lam (Origin of the song) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-09-10 |
View
|