Item details
Item ID
YPG1-20191217_04
Title Luodie Transcription 53
Description Ghost story 2
Origination date 2019-12-17
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/YPG1/20191217_04
URL
Collector
Manuel David Gonzalez Perez
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Phola
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect
Region / village Luodie village in Yuanjiang County, Yunnan
Originating university Australian National University
Operator Julia Colleen Miller
Data Categories primary text
Data Types Event
Discourse type interactive_discourse
Roles Jia Fu Li : speaker
DOI 10.26278/PRQW-7488
Cite as Manuel David Gonzalez Perez (collector), Jia Fu Li (speaker), 2019. Luodie Transcription 53. MPEG/VND.WAV/MP4/MXF. YPG1-20191217_04 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/PRQW-7488
Content Files (16)
Filename Type File size Duration File access
YPG1-20191217_04-MIUId.mp4 video/mp4 254 MB 00:02:04.31
YPG1-20191217_04-MIUId.mxf application/mxf 2.53 GB
YPG1-20191217_04-MIUIe.mp4 video/mp4 109 MB 00:00:53.268
YPG1-20191217_04-MIUIe.mxf application/mxf 977 MB
YPG1-20191217_04-MIUIf.mp4 video/mp4 31.4 MB 00:00:15.189
YPG1-20191217_04-MIUIf.mxf application/mxf 278 MB
6 files -- 4.14 GB -- --

Show 10 Show 50 Show all 16

Collection Information
Collection ID YPG1
Collection title Recordings of Phola
Description This collection comprises a wide range of audio and video materials documenting the linguistic, communicative and cultural practices of the Phola people. The majority of these materials were recorded by Manuel David González Pérez between 2018 and 2020 in Luodie village in Yuanjiang County of Yunnan Province in the People's Republic of China as part of his PhD in Linguistics at the Australian National University. Exceptions include some video recordings created by local community members themselves within the framework of the above-mentioned PhD project.

The Phola language was first brought to the attention of the international scholarly audience by Jamin Pelkey, who completed a PhD thesis (2008) on the sociolinguistic distribution of little known language varieties of Southern Yunnan Province. It was assigned the ISO-639-3 code [ypg] which is adopted in this collection as well.

However, all the data included in this collection comes exclusively from a single Phola speaking village and great care should be exercised in making assumptions about linguistic or cultural sameness. Preliminary in-situ observations by the compiler suggest that different Phola villages exhibit sometimes significant differences in their phonologies, and to a lesser extent their vocabularies and even grammatical patterns. Nonetheless, mutual intelligibility appears to be warranted for all Phola villages currently known to both the compiler and Luodie villagers themselves.

For an introduction to the Phola language and its speakers, the visitor is referred to González Pérez 2022's PhD thesis, which is titled "Grammar, dimension and deixis in Phola: A Tibeto-Burman language of China.". Chapter in particular should be of interest to most visitors as it surveys various aspects of Phola culture, both material and symbolic. This is followed by a sketch grammar, which should be of interest to descriptive and typologically minded linguists alike. The thesis also includes conceptually orientated chapters on the semantics and pragmatics of words encoding dimensional and spatial contrasts, which should be of interest to linguists, anthropologists and other social scientists.

For those visiting the collection for the first time, the most valuable entry point is probably YPG1-20100131_05, which is an audio recording of a traditional story of cultural significance to Luodie Pholas. This is the story of "the fallen men cliff" which narrates the heroic defence of Luodie village by a mythical character who is said to have single-handedly warded off an incursion of bandits. An Elan file including a full transcription in International Phonetic Alphabet and a preliminary working romanisation is provided as well as translations into Mandarin Chinese, English and five other languages (French, German, Hindi, Russian and Spanish).

Those with an interest in ethnomusicological and ethnochoreographic issues are advised to consult YPG1-20181218_06 through to YPG1-20181218_09, YPG1-20191215_02 and YPG1-20191229_04.

Metadata conventions
The file naming is undergirded by the following conventions:

First the collection name is given as YPG1 as this is the first major project of documentation targeting the Phola speech community.
Then a date is provided in the format YYYYMMDD followed by the number of the recording event in chronological order. For example, the first recording goes back to the sixth of December of 2018. Given that four recording events were carried out on that day, there are four items corresponding to that date:

YPG1-20181206_01
YPG1-20181206_02
YPG1-20181206_03
YPG1-20181206_04

The naming system includes information on the microphones and recording device involved. This is sometimes followed by lowercase letters indicating separate files created within the same recording event. Thus, for example, on the 20th of November of 2019, many files were created during an excursion to Hatu Cave, a site of cultural significance for the Pholas. Finally, the file extension indicates the file type (e.g., whether it is an audio file or a video file)

The following file name is explicated as a practical illustration:

YPG1-20191120_02-H2na.wav
Audio recording belonging to the first collection of Phola materials corresponding to the second recording event of the 20th of November of 2019. This audio recording was the first file to be created by the H2n hand-held audio recorder.

The full list of abbreviations is as follows:

ext = external microphone
ext1 = external microphone number 1
ext2 = external microphone number 2
int = internal microphone

H5 = Zoom audiorecorder H5
H2n = Hand-held Zoom audioecorder H2n
Q8 = Zoom audio and video recorder Q8
XA20 = Canon audio and video recorder XA20
MIUI = Xiaomi mobile phone audio and video recorder

A small number of audio files stemming from WeChat audio messages have also been included. These are indicated as such by using 'wechat' instead of a recorder code.

Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Julia Colleen Miller
Tina Gregor
Manuel David Gonzalez Perez
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative Waiting on advice from depositor
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found