Item details
Item ID
TD1-P033
Title Kubuirubu, Wiga, Maria
Description 1. Kubuirubu - Lexico 1-292 (Maliva Gomara) -- 2. Wiga Lexicostats 1-173 & odd ones -- 3. Maria Lexicostats

(Date approximate, inferred from others in this series (TD1-P###)

Side A:
1. The word list given in Motu using Kubuirubu and Wiga dialects is translated in Sinaugoro and are categorized with examples.

a) Relationships
Hahine buruka- vavine ghaukari (old woman)
Mero maraki- mero kei’I (small boy)
Lau egu tamana-au tamagu (my father)
Lau egu sinana- au sinagu (my mother)
Lau egu kakana – au kakagu (my older sibling)

b). Body parts
lau egu aiona- ghaghogu (my neck)
lau egu uduna- bokagu ( my mouth)
lau egu paghana- kevegu ( my shoulder)
lau egu imana- ghimagu (my hand)
lau egu elbow – kamogu (my elbow)
pencil ia moru (keto?) - (the pencil fell)
Lau itaia vadaeni – ba itaia (I saw it)
Lau kamonai vadaeni – ba seghaghi

2. Some words are completely different from Sinaugoro with examples.
E bala – gigi (I do not know)
Boroma- bia (pig)
Gaigai-erema (mota, gherema ghaita: name of a type of a snake)
Gwarume-inura (wallaby but the researcher means fish)
Hanua-tebola (village)
Dika-lavaina (bad)
Lata-mavakana(tall)
Lau gorere-a gegaia (I am sick)
Oi mai haraga - Nu laka molei (come quickly)
Oi heau mai-daladaoma (run here)
Lau torehisi - A lakajeh ( I got up)

3. A Wiga song sung by Babona.
The song is saying (I hope)
Boku mero, Boku lemalema ooo
Vaugu ghoduna ba lemalema ya ooo
Ivadi gena udia buana ooo
Ba dave rema yaooo

Boku boy, stealing
I stole my in-laws betelnut
Bole melo, Bole lemalema ya ooo
Vaugu ghoduna ba lemalema ya
Ivadi ghena butu buana ooo
Ba dave lemaya ooo
Bore boy, stealing
I stole my in-laws betelnut seedlings

Side B:
The Maria language adjoins Sinaugoro language to the east and are completely different to each other. Motu is used to translate in Maria with an example.
Hahine – Ou e
Tau – amie

Transcribed by Eileen Bobone
(Steven Gagau, January 2021)


Origination date 1967-01-01
Origination date free form 1967
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/TD1/P033
URL
Collector
Tom Dutton
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Kubuirubu, Wiga, Maria
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect
Region / village Maria Village, Rigo District, Central Province
Originating university Australian National University
Operator Frank Davey
Data Categories lexicon
primary text
song
Data Types Sound
Discourse type
Roles Tom Dutton : recorder
Malwa Gamara : speaker
DOI 10.4225/72/56FD407429C24
Cite as Tom Dutton (collector), Tom Dutton (recorder), Malwa Gamara (speaker), 1967. Kubuirubu, Wiga, Maria. MPEG/VND.WAV. TD1-P033 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/56FD407429C24
Content Files (4)
Filename Type File size Duration File access
TD1-P033-A.mp3 audio/mpeg 43.4 MB 00:47:25.530
TD1-P033-A.wav audio/vnd.wav 1.53 GB 00:47:32.10
TD1-P033-B.mp3 audio/mpeg 2.12 MB 00:02:18.757
TD1-P033-B.wav audio/vnd.wav 76.6 MB 00:02:19.22
4 files -- 1.65 GB -- --

Show 10 Show 50 Show all 4

Collection Information
Collection ID TD1
Collection title Papua New Guinean Languages
Description A collection of audio recordings from a number of languages of Papua New Guinea and Australia. Includes Tok Pisin, Motu, Hiri Motu, Toaripi, Opao, Orokolo, Kanju, Kaipi, Boera, Maipua, Purari (Koriki), Fore, Orokaiva, Notu (Ewage-Notu), Grass Koiari, Nara (Lala), Wahgi, Raepa Tati (Kaki Ae), Ouma, Mailu, Managalasi, Koita, Aomie, Barai, Rabuka, Rumu, Kibiri, Mountain Koiali, Koitabu, Mekeo, Suau, Toura, Abadi, Barai, Maria, Kuanua, Sinaugoro, Uare, Aomie, Ese, Baruga, Maisin, Umanakaina, Kanasi, Dawawa, Doga, Abau, Domu, Daga, Yareba, Magori, Tauade and Yele. Some language more that one dialect is present. Text types include stories, songs, basic elicitation, comparative work, radio recordings, language lessons, discussion. Also includes a lecture by K. L. Pike, recordings from ABC radio, recordings of Black American English (Tim Shopen), One recording of Bislama (Vanuatu), a recording of the 1977 Australian Museum conference, bird calls and data on Queensland pidgin, a recording in Kaandju (Australia), as well as data on Torres Strait English for the Queensland Speech Survey.
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access
View/Download access Joshua Bell
Rolf Bardeli
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found