Description |
Translation (Keita Kurabe)
Now, I will tell you the story of "Why Only One Sun Rises." Long ago, when humans were first born, there were nine suns rising in this world. Also, at that era, humans still had tails. Because nine suns were rising, the humans and animals on the earth were struggling to live due to the intense heat. It was so hot that they were suffering and couldn't even eat properly. Day and night, the suns were too hot, so the humans and animals held a meeting. There, they agreed to drive away the suns. After reaching that agreement, the humans and animals used spears, swords, stones, and other tools to drive away the overly hot suns. The master of the suns closed the door and hid the nine suns. Since that day, no suns rose on the ground. After some time, the humans and animals suffered again because it was too cold. They were suffering so much that they couldn't even eat properly. So, the humans and animals held another meeting. "Hmm, the sun is important for us," "Let's go and apologize to the master of the suns." "It's very difficult to live." "Let's ask for the sun back!" After discussing, they went up to the master of the suns, apologized, and asked for the sun. Then, what did the master of the suns say? "You once drove us suns away." "If you don't bring tribute," "We cannot open the door to the suns." "If you bring tribute," "we will open the door again." Hearing that, the humans and animals returned to the ground and held another meeting. "As the master of the suns said," "let's collect taxes for the tribute from everyone!" "Then, they will open the door to the suns." At that time, humans cut off their tails as taxes and gave them. Therefore, to this day, we call our tailbones "the part to buy the sun." Also, horses used to have horns. However, they broke their horns and gave them as taxes. Therefore, to this day, they do not have horns. Buffaloes used to have both upper and lower teeth. However, to get the sun, they pulled out their upper teeth and gave them as taxes. Therefore, to this day, buffaloes do not have upper teeth. Dogs also used to have horns. However, they made it difficult to lick the rice husks left in the mortar, so, even before buying the sun, they had already given their horns to the goats. Therefore, when dogs were told, "Give your tail as a tax," the dogs said, "I need my tail to honor my master, enjoy, and greet friends." "So I cannot give it." Because they didn't pay any taxes to buy the sun, to this day, dogs must live with their tongues out when the sun is out. Also, when they went to collect taxes from the bat to buy the sun, the bat said, "I am a kind of bird." "When the birds pay taxes, I will pay too." It showed its wings. Saying so, when it was time to collect taxes from the birds, the bat said, "I am a kind of mouse." "When you collect taxes from the mice, I will pay." It showed its teeth. Thus, the bat did not pay any taxes to buy the sun. So to this day, it must live in the dark, in caves or bamboo tubes. Based on this event, we call people who change their words often "human bats." Finally, when they went to collect taxes from the toad to buy the sun, the toad said, "I live in the water." "I don't need to buy the sun." It did not participate in buying the sun. Thus, after collecting taxes from everyone, to get the sun back, humans asked the birds. "Bird, you have good ears." "When you hear the master of the suns opening the door," "please let all of us know." They entrusted them with a great task. Therefore, to this day, when the sun rises, the birds chirp, saying "The master of the suns has opened the door!" Thus, the humans and animals went to the master of the suns and asked them to open the door with the collected taxes. Then, the master of the suns said, "OK." "I will open the door to the suns tomorrow." "You said that nine suns are too hot for you." "So I will open the door to only one sun." Saying so, the next morning, when they opened only one door to the suns, the bird chirped to announce that the door was open, and the humans and animals happily welcomed the sun. While they were watching the sun rise, the toad came and said, "I also want to see the sun rising." Then, the humans said, "You didn't participate in buying the sun." "So you must not see the sun." Hearing that, the toad turned to the opposite side. While spending time like that, when the sun tilted towards the direction the toad was looking, the toad shouted, "Hey, the sunlight is reaching the western mountains here too!" Then, the humans said, "You didn't participate in buying the sun!" "Are you saying you want to see the sun now that it's risen?" They all pinched the toad. Therefore, to this day, the toad has rash on its skin. Thus, since that day, only one sun rises in this world.
Transcription (La Ring)
Ya hkai na maumwi gaw "Jan Langai Sha Pru Ai Lam" nga ai maumwi re. Moi shawng de, shinggyim masha ni nnan paw pru ai aten hta ndai mungkan ga hta jan jahku ting pru ai da. Dai ten hta shinggyim masha ni hta mung ningmai naw tu ai da. Dai zawn jan jahku ting pru ai majaw, mungkan ga hta nga ai shinggyim masha ni hte du sat du myeng ni gaw manu mana jahtet nna nga yak ma ai da. Nau kahtet ai majaw, lu sha tam sha mung n mai rai nna grai nga yak ai da. Shani shana jan ja nna grai kahtet ai majaw, shinggyim masha ni hte dusat dumyeng ni gaw zuphpawng langai mi jawm hpawng ma ai da. Dai zuphpawng hta shanhte yawng gaw jan ni yawng hpe shachyut kau na matu myit hkrum ma ai da. Dai zawn myit hkrum bawngban da ai hte maren, shinggyim masha ni hte dusat dumyeng ni gaw, nri ni, nhtu ni, nlung ni lang rai nna, dai grai kahtet shangun ai jan ni hpe shachyut jahprawng kau ai shaloi gaw jan du wa gaw dai jan jahku hte hpe chyinghka la htem di kau ai majaw, dai shani kaw na gaw mungkan ga kaw jan langai mung n pru mat sai da. Dai zawn jan n pru mat wa ai loi na ai shaloi gaw, shinggyim masha ni hte dusat dumyeng ni gaw katsi mung katsi, kashung mung kashung, ningsin mung sin rai nna grai bai nga n pyaw wa sai da. Lu sha tam sha mung n mai rai nna grai nga yak jam jau wa sai da. Dai shaloi, shinggyim masha ni hte dusat dumyeng ni gaw kalang bai bawngban ai da. "Um... jan mung anhte a matu grai ahkyak ai re majaw" "jan du wa hpang de sa nna anhte sa tawngban ga." "Anhte grai nga yak ai majaw" "jan bai jaw rit, ngu nna wa hpyi ga," ngu nna bai bawng ban la ai hte jan du wa hpang de lung wa nna sa tawngban ai hte jan sa hpyi ma ai da. Dai shaloi jan du wa gaw hpa baw tsun ai i nga yang, "Nanhte ni hku na anhte jan ni hpe kalang mi shachyut kau sai re majaw" "nanhte hpa manu jahpu n lawm ai sha gaw" "anhte jan n lu hpaw ya sai." "Nanhte manu jahpu hte sa wa yang gaw" "ngai jan bai hpaw ya na," ngu nna tsun dat ai da. Dai zawn jan du wa tsun ai shaloi gaw, shinggyim masha hte dusat dumyeng ni gaw mungkan ga de bai yu wa nna zuphpawng bai wa dung ma ai da. "Jan du wa tsun ai hte maren" "manu jahpu jaw na matu anhte ni yawng kaw ahkun hkanse hta ga." "Dai shaloi gaw jan du wa anhte hpe jan hpaw ya na nga ai," ngu nna jawm bawngban ai da. Dai shaloi, shinggyim masha ni gaw jan du wa hpe jaw na ahkun hkanse hku nna ningmai hpe daw jaw ai da. Dai majaw, anhte shinggyim masha ni gaw dai ni du hkra anhte a maidang shatin marung daw hpe "Jan Mari Daw" ngu nna shaga ai re da. Gumra ni mung moi gaw ya na zawn n re ai sha, nrung tu ai re da. Rai tim, jan du hpe jaw na matu ahkun hkanse hku nna shi a nrung hpe daw jaw kau ai majaw, dai ni du hkra nrung n tu mat ai re da. Dumsu nga ni mung moi gaw lawu lahta wa tu ai re da. Rai tim, jan bai lu la na matu ahkun hkanse hku nna, shi a lahta na wa hpe raw jaw kau ai majaw, dai ni du hkra dumsu nga ni kaw lahta wa n tu mat ai re da. Gwi ni gaw moi shawng de nrung tu ai re da. Shinggyim masha ni mam htu ai shaloi na numhkaw ngam ni hpe mata na matu dai nrung tu ai majaw, grai mata yak nna dai jan mari ai lam n byin shi ai ai shaloi kaw na shi a nrung hpe bainam ni hpe jaw kau ai da. Dai majaw, gwi hpe jan mari na matu ahkun hkanse hku nna ningmai hpe daw ya u, ngu ai shaloi gaw, gwi gaw "Ngai na ningmai gaw ngai na madu hpe hkungga jaw ai shaloi, kabu gara hkap tau la ai shaloi, manang ni hte shakram hkat ai shaloi jai lang ra ai re." "Dai majaw n lu jaw ai," ngu nna jan mari ai shaloi hpa ahkun hkanse mung n bang ai majaw, gwi ni gaw dai ni du hkra jan pru ai hte shinglet hpe shadap nna nga ra ai re da. Matut nna, U patsip kaw bai jan mari na matu ahkun hkanse wa hta ai shaloi U patsip gaw "Ngai gaw U amyu she re majaw," "U ni kaw ahkun hkanse hta yang she bang na," ngu tsun nna shi na shingkaw hpyan dan ai da. Dai zawn tsun ai majaw, hpang na kalang bai U ni hpe ahkun hkanse wa hta ai ngu nna tsun yang, U patsip gaw "Ngai gaw Yu amyu she re majaw," "Yu ni hpe ahkun hkanse hta ai shaloi she bang na," ngu nna wa nying dan ai da. Dai zawn rai nna, U patsip gaw jan mari ai kaw ahkun hkanse n bang ai re majaw, dai ni du hkra nsin kaw sha tam sha ra ai hte lung pu kata hkan, kawa ndum kata hkan sha nga ra ai re da. Ndai mabyin hta hkan nna ga gale galau chye shaga ai ni hpe mung "Masha Patsip" nga nna tsun chye ma ai re da. Hpang jahtum hku nna shut chyit hpe jan mari na matu ahkun hkanse wa hta ai shaloi, shu chyit gaw "Ngai gaw hka kata kaw nga ai amyu she re majaw," "jan mari n ra ai," ngu nna jan mari ai kaw n lawm ai da. Dai zawn rai nna, ahkun hkanse ni yawng hta la ngut ai hpang, jan lu sana re majaw, shinggyim masha ni gaw U hpe lit shatsam ai da. "U e, nang gaw na hpa ai amyu re majaw," "jan du wa jan chyinghka hpaw dat ai nsen na jang" "anhte yawng hpe chye shangun rit," ngut nna lit kaba shatsam ai da. Dai majaw, dai ni du hkra jan pru wa yang U ni goi ai gaw "Jan du wa jan chyinghka hpaw sai law," ngu nna marawn ai ga re da. Dai zawn rai nna shinggyim masha ni hte dusat dumyeng ni gaw jan du wa hpang de bai sa nna shanhte hta lu la ai ahkun hkanse ni hte jan hpaw ya na matu bai sa hpyi shawn ma ai da. Dai shaloi jan du wa gaw "E, rai sai." "Hpawt de rai yang, ngai jan chyinghka hpaw dat ya sana re." "Jan jahku rai yang nanhte grai kahtet ai nga ai re majaw," "jan langai sha hpaw ya na re," ngu nna tsun dat ai da. Dai zawn jan du wa tsun ai hte maren, hpang jahpawt gaw jan langai a chyinghka hpaw dat ya ai shaloi, U gaw jan chyinghka hpaw dat sai lam marawn jahtau dat ai hte shinggyim masha ni hte dusat dumyeng ni gaw jan hpe kabu gara let hkap la lu ma ai da. Dai zawn shanhte ni jan pru wa ai hpe yu nga ai shaloi, shu chyit gaw "Ngai mung jan pru ai hpe yu na," ngu nna sa wa ai da. Dai shaloi, shinggyim masha ni gaw "Nang gaw jan mari ai kaw n lawm ai majaw," "nang jan n mai yu ai," ngu nna tsun ai da Dai hku tsun ai majaw, shu chyit gaw shingdu de kayin nna nga nga ai da. Dai zawn nga nga yang, jan pru wa nna jan gaw shu chyit myi man yawng nga ai maga de mung du wa ai shaloi gaw, shu chyit gaw "E... nang sinna maga de mung bum ni hkan jan kra wa sai law," ngu nna marawn dat ai da. Dai shaloi shinggyim masha ni gaw "Nang i, jan mari ai kaw gaw n lawm," "ya jan pru wa yang gaw yu lawm ai i?" ngu nna yawng jawm mahti da ai majaw, shu chyit gaw dai ni du hkra machyit mahkat re ai re da. Dai zawn rai nna, dai shani kaw na ndai mungkan ga kaw jan langai sha pru mat wa ai re da. |