Item details
Item ID
KK3-0125
Title Manau Nau Hpang Wa Ai Lam | The First Manau Dance
Description Translation (Htoi San & Keita Kurabe)
Now, the story is about the first Manau dance. Once upon a time, when people did not yet know about Manau dance, the celestial beings started the Manau dance first. To conduct the Manau dance grandly, they invited all kinds of birds. Having being invited, various birds combined their forces and flew in a line towards the land of the sun and enthusiastically participated in the grand Manau festival of the celestial beings. After the Manau festival concluded, on the way back to their dwellings, they found a big banyan tree bearing beautiful fruits, and rested there. During this break, the blackbird said to the other birds, "Let's eat the fruits!" Then, the flycatcher said, "Not yet!" "Before eating the fruits," "let's dance the Manau first," "then let's eat them!" The other birds agreed with these words. "That's right!" "We have just returned from the celestial beings' Manau." "Now we understand Manau." "After we all dance the Manau," "let's eat them together." Spreading their tails and wings at the banyan tree, they all danced the Manau beautifully. While the birds were dancing the Manau beautifully at the banyan tree, an orphan boy who came for hunting found them. "Oh, while the birds are dancing such beautiful and graceful Manau," "we humans don't even know what Manau is!" He watched and remembered the birds' Manau, and after returning to the village, he told the village elders about it. All the villagers agreed. Since then, we Kachin people started dancing the Manau.

Transcription (La Ring)
Ya tsun na lam gaw "Manau Nau Hpang Wa Ai Lam" nga ai re. Moi anhte shinggyim masha ni manau garai n chye nau shi yang, jan ga de na jan sha ni shawng manau nau hpang ma ai da. Dai zawn manau poi kaba galaw na matu, jan sha ni gaw U ni myu hkum sumhpa hpe saw shaga ai da. Dai hku saw shaga dat ai majaw, U ni gaw yawng myit mi ahkrum rai nna jan ga de yan lung wa rai nna jan sha ni a manau poi kaba hta kabu gara hte wa shang lawm manau nau ma ai da. Dai hku manau poi kaba ngut nna U ni gaw shanhte ga de bai nhtang wa ai lam kaw she lagat hpun kaba kaw lagat si ni grai myin tsawm nga ai hpe wa mu nna wa hkring sa la ma ai da. Dai zawn hkring sa la ai ten hta, N-nyeng Nyet U gaw shanhte na U ga hte she "Lagat si di sha ga law," ngu dat ai da. Dai hku tsun ai shaloi Npring Pri U gaw, "E, hkum rai shi law." "Lagat si n sha shi yang" "anhte ni manau shawng jawm nau nna she" "sha ga law," ngu nna bai tsun dat ai da. Dai hku tsun dat ai hpe kaga U ni mung myit hkrum ai hte "E, rai nga i." "Ya anhte ni jan sha ni kaw manau nau sa ai kaw na wa ai rai nna" "manau mung chye nau sai majaw" "yawng manau jawm nau nna she" "jawm sha ga," ngu tsun nna she lagat hpun kaw shanhte U ni ningmai ni lagra, shingkaw ni shamyan rai nna grai tsawm hkra manau jawm nau ma ai da. Dai zawn U ni lagat hpun kaw grai tsawm hkra manau jawm nau nga ai hpe jahkrai ma langai mi shan gyam sa ai kaw na she wa mu la ai hte "Um.... Ya U ndai ni wa dai ram tsawm ai, hkik hkam ai manau nau taw sai." "Anhte shinggyim masha ni pyi ndai zawn re manau n chye nau shi ai," ngu myit la nna U ni manau nau ai hpe yu la nna she, mare de bai du wa yang, mare kaw na asak kaba ai ni hpe tsun dan rai nna yawng mung myit hkrum ai hte dai shaloi kaw na anhte Wunpawng sha ni manau nau hpang wa ai re da.

Picture Story Version
https://doi.org/10.15026/0002000152
Origination date 2023-10-29
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK3/0125
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar

Map not displayed for automated requests

Originating university
Operator Nick Ward
Data Categories primary text
Data Types MovingImage
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Htoi Awng Kahtantu : illustrator
Gun Mai Sumlut : speaker
DOI 10.26278/N6XC-1A97
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Htoi Awng Kahtantu (illustrator), Gun Mai Sumlut (speaker), 2023. Manau Nau Hpang Wa Ai Lam | The First Manau Dance. EAF+XML/MPEG/MP4/MXF/VND.WAV. KK3-0125 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/N6XC-1A97
Content Files (5)
Filename Type File size Duration File access
KK3-0125-A.eaf application/eaf+xml 58.7 KB
KK3-0125-A.mp3 audio/mpeg 2.05 MB 00:02:13.912
KK3-0125-A.mp4 video/mp4 82.6 MB 00:02:13.842
KK3-0125-A.mxf application/mxf 3.94 GB
KK3-0125-A.wav audio/vnd.wav 73.8 MB 00:02:13.875
5 files -- 4.1 GB -- --

Show 10 Show 50 Show all 5

Collection Information
Collection ID KK3
Collection title Animated videos of Kachin folktales
Description These materials were produced by Keita Kurabe and members of the Kachin community as part of a community-based collaborative documentation and revitalization project in northern Myanmar. Narration was contributed by Sumlut Gun Mai, Sumdu Ja Seng Roi, Gumtung Lu Awng, and Jumhpawk Nyein Chan Thu. Illustrations were contributed by Kahtantu Htoi Awng, Shatum Naw Ra, Sumlut Mun San Pan, and Ikumi Wakana. This work was supported by JSPS KAKENHI Grant Number JP20K13024, "Linguistic Dynamics Science 3" (LingDy3), and "Description and Documentation of Language Dynamics in Asia and Africa: Toward a More In-depth Understanding of the Languages and Cultures of People Living in Asia and Africa (DDDLing)" from the Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS).
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Ward
Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found