Item details
Item ID
KK3-0116
Title Manang Lu Ra Ai Lam | Why We Have to Have Friends
Description Translation (Htoi San & Keita Kurabe)
Now I am telling a story about why we have to have friends. In our ancestors' time, animism was very strong, and there were many ways to honor spirits. Every family had its own duty to worship the spirits in a village. People lived their lives helping each other. However, there was a man who just went to watch others work but did not help on any occasions. He went there and just stayed for a while. He returned without helping. The villagers discussed themselves about him. "We need to do something about him." "Someday, he will need someone else's help." The villagers discussed what to do with this man. Then, one day, he placed a buffalo at the pillar to sacrifice it to the spirits. Since he couldn't do it alone, he invited the villagers. When he invited them like that, as previously discussed among themselves, they just went to his house, without helping at all, and returned just after watching. All the villagers did the same things as he did before. So even though he placed the buffalo at the pillar, he couldn't do anything by himself. At that time, he realized, "Ah, people need friends!" He had a change of heart. Therefore, we all must help our friends. If people invite us, we must join and help them. Like this man, if you don't help at all, when you can't do anything by yourself, you won't have friends to help you. You will face difficulties. That's why we need friends. We must be friendly with people.

Transcription (Lu Awng & Gun Mai)
Ya tsun na maumwi gaw "Manang Lu Ra Ai Lam" nga ai re. Moi na prat hta gaw nat jaw htung hking shagreng ai re majaw, mare masha ni gaw nat jaw ai lam amyu myu galaw, bungli amyu myu galaw rai nna shada da mung garum shingtau hkat rai na nga ma ai da. Rai timung la langai mi gaw dai zawn masha ni bungli galaw nga ai hkan sa yu rai nna hpa mung n garum ai sha bai wa mat, kaga nta de mung dai hku jahkring mi sha sa gan chya yu, hpa mung n shang galaw garum ai sha bai wa mat mat re ai da. Dai shaloi gaw mare masha ni gaw bawng ban sai da. "Ndai la hpe gaw nyan yu ra sai." "Lani mi na nhtoi hta shi mung lama mi gaw garum hpyi ra wa na re," ngu nna mare masha ni gaw gara hku galaw ga ngu nna jahkrup da sai da. Kaja sha, lani mi na ten hta gaw dai la wa gaw nga kanu dun tawn da rai nna nat jaw jaw na hku galaw wa sai da. Dai majaw shi gaw shi hkrai sha n chye galaw n dang galaw ai majaw, manang ni hpe saw ai da. Dai zawn saw dat ai shaloi gaw mare masha ni mung mi shanhte jahkrup da sai hte maren, dai la wa na nta de sa nna she hpa mung n galaw garum ai sha, sha sa yu da nna bai wa mat, kaga manang ni mung sha sa yu da nna bai wa mat rai nna galaw ma ai da. Dai majaw, nga kanu gaw dun tawn da tim, dai la wa gaw shi hkrai kaning n chye di nna dai hku byin taw ai shaloi she, "Aw... shinggyim masha ngu ai gaw manaw manang ngu ai gaw ra a hka!" ngu nna ngu nna myit malai lu ai da. Dai majaw, anhte kadai rai tim wuhpung wuhpawng langai hta gaw, manang ni galaw ai kaw galaw lawm, manang ni saw ai kaw sa shang lawm, ra ai hta yu nna shang lawm galaw garum chye ra ai da. Dai la wa zawn sha, hpa n chye shang lawm galaw ai rai yang, tinang hkrai n byin n tai wa ai aten hta manang ni n shang lawm garum yang tinang hta yak wa ai baw re da. Dai majaw, anhte shinggyim masha ni gaw manang ngu ai gaw lu ra ai hte manaw manang hte hku hkau kanawn mazum chye ra ai da.

Picture Story Version
https://doi.org/10.15026/0002000070
Origination date 2023-08-07
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK3/0116
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar

Map not displayed for automated requests

Originating university
Operator Nick Ward
Data Categories primary text
Data Types MovingImage
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Htoi Awng Kahtantu : illustrator
Gun Mai Sumlut : speaker
DOI 10.26278/JHB9-N124
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Htoi Awng Kahtantu (illustrator), Gun Mai Sumlut (speaker), 2023. Manang Lu Ra Ai Lam | Why We Have to Have Friends. EAF+XML/MPEG/MP4/MXF/VND.WAV. KK3-0116 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/JHB9-N124
Content Files (5)
Filename Type File size Duration File access
KK3-0116-A.eaf application/eaf+xml 62.7 KB
KK3-0116-A.mp3 audio/mpeg 2.2 MB 00:02:23.786
KK3-0116-A.mp4 video/mp4 94.5 MB 00:02:23.769
KK3-0116-A.mxf application/mxf 4.32 GB
KK3-0116-A.wav audio/vnd.wav 79.2 MB 00:02:23.750
5 files -- 4.49 GB -- --

Show 10 Show 50 Show all 5

Collection Information
Collection ID KK3
Collection title Animated videos of Kachin folktales
Description These materials were produced by Keita Kurabe and members of the Kachin community as part of a community-based collaborative documentation and revitalization project in northern Myanmar. Narration was contributed by Sumlut Gun Mai, Sumdu Ja Seng Roi, Gumtung Lu Awng, and Jumhpawk Nyein Chan Thu. Illustrations were contributed by Kahtantu Htoi Awng, Shatum Naw Ra, Sumlut Mun San Pan, and Ikumi Wakana. This work was supported by JSPS KAKENHI Grant Number JP20K13024, "Linguistic Dynamics Science 3" (LingDy3), and "Description and Documentation of Language Dynamics in Asia and Africa: Toward a More In-depth Understanding of the Languages and Cultures of People Living in Asia and Africa (DDDLing)" from the Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS).
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Ward
Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found