Description |
Translation (Htoi Awng & Keita Kurabe)
The story I'm going to tell is "If three people work together, they can empty even a large lake." Once upon a time, there was a king. Near his palace was a lake as big as the sea. One day, the king said, "Whoever can bail water from this lake will have half of my wealth and half of my country." Hearing this, three men came. "We will do it." "We will bail out," they said. After accepting the offer, the three men came to the lake and talked with each other. One man said to the other two, "Now that we will bail the water from this lake" "shall we cook 30 baskets of rice and eat it?" The friends said, "Fine!" The man continued, "Shall we put 30 scales of salt in the dish as well?" The other two friends also said, "Great!" "Shall we put in 30 scales of chili?" The two friends also said, "That's good!" In this way, no matter what the man said, the two friends said, "All right! All right!" All the three men said was to join forces. Then, they went back home in the evening. After they went home, the dragon who lived in that lake got scared, hearing that the three men were going to join forces. So, it flew away from the lake that night. Since the dragon left the lake, the water in the lake ran dry that night. Since there was no water in the lake, the three men reported it to the king. Then, they got half of the king's wealth and half of the country. Hence the saying, "Three men working together can empty even a large lake."
Transcription (Lu Awng)
Ya hkai na maumwi gaw "Marai 3 myit hkrum yang, panglai nawng htawk dang ai lam" ngu ai re. Moi shawng de, hkawhkam langai mi nga ai da. Dai hkawhkam wa nga ai hkawhkam wang makau kaw gaw grai kaba ai panglai nawng kaba langai mi nga ai da. Lani mi hta, dai hkawhkam wa gaw tsun ai da. "Ndai panglai nawng hpe htawk dang ai wa hpe gaw ngai na sut gan hte mungdan chyen mi garan jaw na," ngu nna ndau dat ai da. Dai ga na ai shaloi gaw, la 3 gaw sa wa nna she, "Anhte galaw na." "Anhte htawk na ga ai," ngu nna sa hkam la ma ai da. Dai hku hkam la nna she, dai la 3 gaw dai nawng makau de sa nna she shanhte shada da shaga hkat ma ai da. La langai wa gaw manang yan hpe tsun ai gaw, "Ya anhte gaw ndai nawng kaba hpe htawk na re majaw" "n-gu dang 30 shadu sha ga i," ngu san yang manang yan mung, "Mai sa," nga ai da. Matut nna dai la wa sha, "Shat mai kaw mung jum joi 30 bang ga i," ngu bai san ai shaloi mung, manang yan gaw "Mai sa," ngu nna bai htai ai da. "Majap joi 30 bang ga i," ngu san yang mung, manang yan mung, "Mai sa," nga ai da. Dai hku nna kaga hpa hpe mung, manang wa tsun ai hte maren, kaga manang 2 mung, "Mai sa, mai sa," ngu nna shanhte 3 gaw myit hkrum ai lam hkrai hkrai tsun nna she, dai shana nta wa mat ai da. Dai hku nta wa mat wa ai hpang gaw, dai panglai nawng kaba kaw rawng nga ai baren gaw dai la 3 myit hkrum mang hkrum rai na tsun hkat ai hpe na ai majaw hkrit nna, dai shana nawng kaw na pru mat wa ai da. Dai zawn dai nawng kaw na baren pru mat wa ai majaw, dai shana jang, dai nawng kaba kaw na hka mung asan sha rai na hkyet mat wa ai da. Dai zawn hka hkyet mat ai majaw, dai la 3 gaw hkawhkam wa hpe wa tsun dan ai hte hkawhkam wa shagrau ai sut gan mung lu la, mungdan chyen mi mung lu la mat ai da. Dai majaw "Marai 3 myit hkrum yang panglai nawg pyi htawk dang lu ai," ngu ai ga malai nga ai re. |