Item details
Item ID
KK2-0070
Title Pawng yawng masha ni a lam (Pawng Yawng people)
Description Transcription (La Ring)
Anhte pawng yawng masha ngu ai ni gaw kadai ni ta nga jang she ndai mi English atsuya rai npru ai aten Parliament atsuya ngu ai rai nnga ai aten hta gaw Wunpawng nga ai gaw nna ga ai. Salang ni ma njahta ai e labau lit dumsa ga hta ma nlawm ai ndai Wunpawng nga ai gaw. Pawng yawng nga chyu gaw pawng yawng myu masha ni nga ai ni gaw mi kaw na dumsa ga ma lawm ai salang ni a mung jahta ai ma lawm ai. E yawng hta dai hku na lawm ai ya she nang kaw e Wunpawng law nga e dai hku na lawm ai. Pawng yawng masha ngu gaw kaning re majaw pawng yawng ngu ta nga na anhte gaw moi pawng yawng wa chying mang wa anhte kaji kawa mung ndai pawng yawng wa langai lawm ai. Rai nhtawm me anhte ndai kaji kawa ndai ni gaw lamu ga langai hta nga ai. Kaji mung langai rai nga ai htingbut htingra langai hta nga ai. Ginru lam ginsa lam mung langai sha yawng ai lam langai hku na yawng ai ni ma hkra hpe gaw pawng nna yawng ai ngu ai. Pawng nna nga ai pawng nna yawng ai pawng nhtawm me nga nga ai ni anhte kaji kawa ni langai sha pawng ai. Dai majaw ndai hpe kaji kawa langai pawng nna nga ai ma hkra hpe gaw pawng yawng masha, kaji kaga ni gaw pawng yawng nngu sa. Anhte pawng yawng ni gaw anhte Jinghpaw myu masha ni gaw ya pawng yawng masha jahpan chyarang daw hta gaw le ra Hkang Gam pyi lawm ai law Hkang ni ma lawm ai. E ndai nang bum ga na ni Jinghpaw ni hkai ai gaw kaga ni gaw nau nlawm kun le kaga ni hpe gaw nshalawm kun. Hkang ma anhte Jinghpaw hta shalawm la nang Sumbwi Yang Hkang dai ni rai sam ai ndai ni. Rai nhtawm me Rawang ni ma lawm ai Nung ni ma lawm ai bai nhtawm me e Maru ma lawm ai Zi Lashi ni e moi na salang ni hkai ai gaw ndai Maru lakung kaw na gaw Zi Lashi ni dai kaw na mahkra kaji langai shatai le. Raitim ya shanhte maga hku nna gaw Maru kaji kaga e Azi kaji kaga Lashi kaji kaga shatai kau raitim mi anhte nang na bum ga na nang anhte Putao ga hkan na nga ai ni gaw Maru wa Tang wa a lakung na gaw ndai Maru Zi Lashi ni ma hkra a kaji kawoi shatai kau ai gaw. Daini anhte gaw yawng hkra ni a kaji anhte yawng hkra a kawoi gaw langai sha rai anhte kaji kawoi ni pawng ai anhte kaji kaga ga nre anhte kaji kawoi ni pawng ai. Dai majaw kaji kawoi ni ma hkra pawng ai hpe gaw pawng yawng ai masha. E ndai mung lamu ga mung shara mi kaw pawng nna nga ai, ginru ginsa lam mung ndai shara langai hku na yu sa wa nna pawng nna yu ai ni. Dai hpe pawng yawng masha ngu ai nga ai hku rai nga ndai pawng yawng masha ngu ai gaw mi salang ni tsun ai gaw.
Origination date 2019-01-31
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0070
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Nmai Gam : speaker
DOI 10.26278/5fa2c670eceb1
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Nmai Gam (speaker), 2019. Pawng yawng masha ni a lam (Pawng Yawng people). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0070 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c670eceb1
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0070-A.eaf application/eaf+xml 14 KB
KK2-0070-A.mp3 audio/mpeg 2.67 MB 00:02:55.27
KK2-0070-A.wav audio/vnd.wav 96.1 MB 00:02:54.993
3 files -- 98.8 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found