Item details
Item ID
KK2-0059
Title Galang kri bum a lam (Galang Kri mountain)
Description Transcription (La Ring)
Galang kri bum a lam gaw galang kri bum ngu ai gaw moi anhte nga lai wa sai kaji kawa ni nga lai wa sai Shakrim ga ndai Machyangbaw de htawt ai gaw Shakrim ga kaw na htawt wa ai rai nga Machyangbaw de ai gaw. Rai jang Shakrim ga a makau na galang kri bum re. Bum dai gaw grai tsaw ai bum dai grai tsaw ai. Grai tsaw ai majaw shi ntsa de lung na matu mung masha grai shakut lai wa sai. Dai kaw tsi hkrung tsi nan ngu tsi kaja ni tsi reng ai tsi hpun ni mung grai tu ai nga ma ai. Dai hta sha n-ga dai kaw mung tsi hka ngu ai mung hka langai mi nga ai. Hka dai gaw laning ma hta she sanit lang kahte ai hka re da dai hka dai. Hka dai gaw moi dai de du ai jaugawng la langai mi nga hkwi ma ai da hka dai kaw. Dai makau kaw nga hkwi na she tawk na matu shan dai nga dai shadu sha na matu tawk ngut ai hpang shadu sha hkyen yang she dai hka dai hpe e ja nna nga dai hpe kashin hkrup ai da. "Ya shadu sha gaw di kaw bang na shadu sha ga" nga jang nga dai pyi hkrung mat ai da. Dai majaw tsi hka dai gaw ya Shakrim ga makau kaw lwi ai "Gyet hka" ngu ai nga ai. Dai Gyet hka kaw e tsi hka dai mung lwi shang ai re majaw gaw ya dai Gyet hka hpe tsi hka tsi hka ngu na masha ni dai de sa masha yawng gaw hka dai hpe e tsi hka hku na la na matu kaw bung kaba kaba gallon bung kaba kaba hte she ja nna lawu mung ga de na ni lung shagu hka dai Gyet hka de e tsi hka la na matu grai lung ma ai. Putao de du ai Machyangbaw de du lung ai masha shagu gaw hka dai de e lung wa ma ai. Lung nna tsi hka ngu na dai hka hpe ja la nna yu wa ma ai. Dai galang kri dai bum de lung na matu mung moi de na hpungki kaba kaba ni mung tsi grai kaja ai nga ai nga na ai majaw lung na matu grai shakut ai. Anhte sasana sara ni mung lung na matu grai shakut tim mung nlu lung ai. Dai de lung ai shaloi marang kaba htu ai nbung laru kaba bung wa ai re majaw gaw grai yak ai kadai mung nlu lung ai. Dai hpe e masha ni gaw dai bum dai hpe e nau tsaw ai majaw ni ai ni ni htep rai yu jang e nlung wa grai tsaw hkra rai na marawng ai nlung bum re majaw gaw yu dat jang u langai mi dung na ndai hku kanga ai zawn nga mu mada lu ai. Hkrak gaw nlung dai shamu ai zawn san ai majaw galang baw zawn rai na "Galang kri nga ai" ngu ai majaw galang kri bum ngu shamying ai. Hkrak gaw dai galang kri ai mung nre nlung dai kanga ai mung nre nau tsaw ai majaw yu dat jang she myi hta e nau tsaw ai hpe mu nna shadu ai sha re. Dai hpe e galang kri bum ngu shamying ma ai da.
Origination date 2019-01-31
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0059
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Hting Mawng Tu : speaker
DOI 10.26278/5fa2c644e34a3
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Hting Mawng Tu (speaker), 2019. Galang kri bum a lam (Galang Kri mountain). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0059 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c644e34a3
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0059-A.eaf application/eaf+xml 15.4 KB
KK2-0059-A.mp3 audio/mpeg 3.07 MB 00:03:21.307
KK2-0059-A.wav audio/vnd.wav 111 MB 00:03:21.288
3 files -- 114 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found