Item details
Item ID
KK1-2853
Title Mang lai sha ai la (Origin of leech, mosquito, and midge)
Description Transcription (Lu Hkawng)
Ndai hku da moi shawng e dai mung hpaga la lahkawng re ai da. Hpaga ga nna kahtawng hte kahtawng lai nna hpaga ga ai she kahtawng kaw du jang gaw lup nga ai re nga jang she lup wa lahkawng ting dai hku lup wa kaw du jang she ''Hkau e ngai nam naw sa na re chyu'' ngu da. Dan jang gaw shi manang wa langai mi gaw ''Mai ai le sa u'' ngu dai shaloi gaw shi gaw hpa re n chye bai lup kaw bai mare du ni sai nga jang lup kaw bai du jang ''Hkau e ngai namdum sa hkyi nyi sa n-ga'' ''E e'' ngu ai da. ''Mare du jang chyu hkyi nyi mayu re ai la gaw'' ngu she oh wa hkan yu na hku rai nga, gau ngwi sha shi hpang e loi mi (ashe) na sai nga jang she ke lup htu nna wa she mang wa shaw sha taw ai da. Ning mang shaw sha Sharaw ni Jahkyawn ni sa jang gaw dai ni hpe ''Mawk gwi sha ngu'' she nra ni wa kabai jaw da. Dan re na mu ''Aw hkau la nang gaw dai baw re a hka i'' ngu ai da. Dai jang she kahtawng langai mi kaw du wa re ai kaw she shi gaw dai shaloi gaw n sa hkan sai da. ''Ndai gaw mang lai sha sa ai she'' bai ngu she ''Ke dai ni gaw hkau e naw hkring la ga mare ndai kaw hkring ga'' ngu da. Rai jang gaw hkring sai da. Shi shi gaw dai shi manang masha kaja la wa gaw nhtu garang ai wa lahkawng ya tup garang ai da. Grai dai hkra garang garang na she hpang shani gaw ''Hkau e matut na bai hkawm mat wa sa ga'' ngu ai da. Dai jang gaw ''Mai sa'' ngu hkawm mat wa dai mung kahtawng langai bai du wa jang ''Hkau e ngai namdum sa na hkyi nyi sa na'' bai ngu da. ''Sa u '' ngu da. Rai jang dai kawn gaw shi gaw hkan nang sai da. Ndai aten rai jang shi gaw ga htu shap nga ai aten rai sai ngu yang she, dai ting tak shi mung tak la na sa mat wa yu yang kaja wa she htaw nhtang chyung chyung re htu taw ai hku nga nhtang chyung chyung re htu nna she mang ngu ai gaw dep wa na hku rai nga dan di na du-u hpya ahkrawk nna mang dai wa shaw nna she dai mung nra kaw htaw kawng de mawk nga jaw kau shi rai yang gaw mang bai akrawk sha ai da. Dai nhtang chyung re ai kaw she manang wa she lagat sa nna she oh hpaw-tsaw (nre ai hpa baw ngu na i) hpaw-tsaw ni n shara hkra namlap n shara hkra dai hku di nna la nyan lagat dai kaw du ai hte kalang ta n-gun tup kahtam dat ai wa baw wa oh lup nhkrun kaw lup da. Dai kawn gaw shi gaw wa ai ht e lagat ai da, lagat hkrai lagat oh masha ni manau nau nga ai nat jaw manau dum nga ai ni kaw du jang she, dai kaw gat shang yang she ''Ngai hpe naw je la rit law ngai dan re masha langai mi mang lai sha ai manang langai mi dan re lup du jang lai ai dai hpe ngai gahtam nna baw nhkrun kaw lut di da ai wa baw dai bai lagat hkan nang ai law dai re na ya ngai hpe bai sha na ra ai'' ngu da. Dai jang she le ka-ang kaw du jang she ''Nang de hkau langai mi n lai ai i'' ngu da. ''N mu ai law'' ''Lai ai law nang de shang sai law'' ngu da. Dai kaw na bai kra le nna bai swi bai lagat mat wa lagat jang gaw kahtawng langai mi kaw du wa ai hte ndup dingla langai mi hte bai hkrum ''Hkau e ngai hpe ndai hku je la rit law ning re baw gaman re ai wa shachyut ai law'' ngu ai da. Dan re jang ''Mai sa mai sa'' ngu she shi na wan n-ga daw kaw she ka kaw she wan n-ga ru kau she dai kaw kabai shi hpe dai kaw makoi nna wan n-ga bai dip da. Rai jang gaw dai ndup dup dingla gaw sum hting dup nhtu dup re nga taw ai hku nga dai kaw wan n-ga law law jaw bang tawn she sum hting aja ja wa gang hkrai gang gawut taw yang she baw kaman re ai la wa ''Hkau e myi yet nang de manang la hkau langai mi n du a ni'' ngu ''Du ai du ai ya gara kaw'' nga ''Ndai wan kata kaw shang wa sai nang dai kaw shang wa yang shang wa u shang wa sai shi'' ngu jang she shang wa ai ngu ai kaw wan n-ga bai jaw jat nna sum hting gang hkrai gang, gang hkrai gang jang she, baw dai wa hkru hkat nna ahkyeng re mat ai da. Ahkyeng re ai hpe dai hpe shaw la nna bai ndup dingla gaw ndup dup ai da. Ndai (De-Oo) zawn zawn di nna dup adup magang dai hku lahkyawn wa magang re mat ai nga jang she (De-Oo) zawn re ai hpe adup hkrai adup hpa sai i hpa sai (De-Oo) zawn rai sai i rai sai nga jang adup nna dai kaw she tawk hkrai tawk mani ai da. Tawk hkrai tawk mani di jang she ''Hkau e le wa u law na manang wa hpe nang ngai ndup ju nna ndup dup nna ngaw hkan di zawn zawn re tai mat sai ya ngai tawk kaji kau sai le u'' ngu oh ra gaw mi kawn hkrit ai re nga jang she n le hkraw ai kaw she wan n-ga ka wa htawng galang kau dat jang she wan n-ga ru mat jang le nna yu ai da. Dai di jang gaw shan lahkawng gaw pyin htau hta shaw nna atawk hkrai atawk amani di atawk ai da. Rai tim mung nkau mi gaw n mani ai da, dai hpe she loi hkrau kaba gaw hka de kabai bang jang ya nabying tai ai, loi mi hkrau kaji hpe gaw kawng lahpra nam kata de gat bang jang ya wawt tai ai. Rai ti na gaw loi mi chyaram langai mi rai jang gaw Jigrawng tai ai da. Grai ning hpu ai wa gaw mayan tai mat ai da. Dai majaw ndai mayan ni jigrawng ni wawt ndai ni gaw yawng hpyi re ai da. Hpyi dai majaw yup mang mu ting pi gaw wawt mu jang hpyi re ai da. Kadai lu ai gaw n chye rai tim hpyi wa anhte hpe mu nna dai hkan chyu hkawm ai da. Dai yang re nna ya dai ni hka de hkrat ai gaw nabying, lahpra lap de hkrat ai gaw ntsa na wawt, oh ra hka de na wa gaw wawt bying ngam ai gaw Jigrawng, Jigrawng kaw na gaw mayan e dai hku di nna hpyi tai mat ai da.
Origination date 2020-09-14
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2853
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Hkangma Kaw : speaker
DOI 10.26278/5fa2c549edaf5
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Hkangma Kaw (speaker), 2020. Mang lai sha ai la (Origin of leech, mosquito, and midge). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2853 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c549edaf5
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2853-A.eaf application/eaf+xml 27.2 KB
KK1-2853-A.mp3 audio/mpeg 6.18 MB 00:06:44.148
KK1-2853-A.wav audio/vnd.wav 222 MB 00:06:44.122
3 files -- 228 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found