Item details
Item ID
KK1-2420
Title Nawng lut mare hta kawa nhtang hku tu mat ai lam (Why bamboo in Indaw Lake grew opposite)
Description Transcription (La Ring)
Ndai gaw Indaw nawng hta kawa nhtang hku byin mat wa ai labau rai nga ai. Moi kalang mi hta um nawng rut pa ngu ai Indaw nawng mare Indaw Gyi nga mare kaba langai mi hta mare masha ni law law nga ma ai. Dai kaw matsan yan woi dwi mung nga ma ai. Dai mare na ni gaw ndai matsan ai jahkrai yan woi dwi hpe gaw kadai mung nra ma ai shan woi dwi gaw grai matsan ai nga majaw. Dai majaw hpa lu timung shan woi dwi hpe npawng la ma ai. Lani mi na aten hta ndai mare kaw na masha langai mi, ramma nkau mi gaw hka kaba de nga hkwi sa ma ai. Dai shaloi hka kata e nga hkwi sa ten hta baren di mu hta la ma ai. Dai shaloi dai baren di hpe dai masha ni gaw dai nta masha ni gaw shan nnan shadu sha ma ai. Dai shaloi she dai u di wa shadu dat ai hte grai law wa ma ai da. Dai majaw shannu wa ni hkrai ndang sha ai majaw mare ting hpe garan jaw ai. Raitim mung dai garan jaw hkrum ai dai kaw jahkrai ma yan woi dwi nlawm ma ai. Umm raitim mung ndai mare ting ndai u di hpe jawm sha garan sha na nga taw nga ai ten hta jahkrai ma wa mung sha mayu majaw shi mung mare ting e wam hkawm nna masha ni kabai tawn da ai lahpaw wa mata sha hkrup ai da. Dan di na dai kawoi.. shan woi dwi gaw dai mare shinggan ngu na jut kaw shanga da ma ai re ai. E shan woi dwi gaw, dai jahkrai ma wa mung lahpaw mata sha hkru la nna me shi kawoi dwi hpang de wa ai. Dai shana hta kawoi dwi hpang kaw um.. yup mang wa jaw ai gaw "Nan woi dwi hpawt de grai jau shat shadu sha la na hprawng mat wa su. Umm nan woi dwi lawt ra ai nan woi dwi lawan wan hprawng mat wa u ndai kadai hpe hkum yu i grai jau ai sha mile hku tsan ai shara de hkawm mat wa su" nga yup mang gaw kawoi dwi hpe shadum dat nna kawoi dwi mung kashu hpe jasu la nhtawm shat ni shadu la rai na shan woi dwi shana hkying langai hkying lahkawng kaw na rawt hkawm mat wa sai. Dai jahpawt e shan woi dwi grai tsan mat wa ai aten nhtoi mung htoi ai aten hta hpang e, hpang ndai mare masha ni kaw mung yawng hkra ga ni shi hkrai si gyi lup mat wa sai rai lu ai. Dai ga gyi shang, gyi shang mat wa ai dai gaw hkan woi dwi kaw mung dep wa sai da. Hkan woi dwi kaw mung shachyut she shachyut kawoi dwi gaw kashu hpe shawng shawng shangun ai da gat shangun "Ngai shu gat u gat u" nga gat shangun. Hkan gat nga ai ding yang kaw dai ga lup ai mung nhtum hkraw rai na kawoi dwi gaw mai sai da. Dai majaw "Ashu e nang hpang de she sa yu u" nga nna kawoi dwi gaw kashu hpe hpang de bai sa shangun ai hte dai kashu hpang de tsap dat ai hte kalang ta kashu hpe ma ga gyi lup bang mat wa ai da. Dan di na ga.. kashu lup mat wa ai hte dai ga lup mat wa ai dai mung hkring mat ai da. Dai majaw kashu, kawoi dwi gaw mau nna she "Aw.. nye kashu ndai mung lama ma gaw sha lawm hkawm sam sai" nga di na shi na daw hkrawng hpe ga matan kau dat nna "Ndai kaw na gaw hpang e ngyi mat wa sanu ga law" nga di na ga matan kau na shi na daw hkrawng hpe nhtang hku chyaw di da nna shi hkawm mat wa sai da. Dai kaw na ya du hkra dai kawa nhtang hku tu ngu gaw dai kawoi dwi na daw hkrawng re ai da.
Origination date 2019-02-02
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2420
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Nding Merry Seng Ja : speaker
DOI 10.26278/5fa1790ed634f
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Nding Merry Seng Ja (speaker), 2019. Nawng lut mare hta kawa nhtang hku tu mat ai lam (Why bamboo in Indaw Lake grew opposite). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2420 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa1790ed634f
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2420-A.eaf application/eaf+xml 14.6 KB
KK1-2420-A.mp3 audio/mpeg 3.62 MB 00:03:57.16
KK1-2420-A.wav audio/vnd.wav 130 MB 00:03:57.2
3 files -- 134 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,426 translations are currently available (October 19, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found