Item details
Item ID
KK1-2316
Title Num kasha hte hpyi hpai a lam (Girl and woman possessed by a spirit)
Description Transcription (La Ring)
Moi.. shawng de da kahtawng langai kaw e num lahkawng lu ai la langai mi nga ai da. Nga... rai yang she ndai e la wa gaw langai gaw num kaja hpe la ai da. E num langai wa gaw hpyihpai jan ngu ai hpyi su ai jan le i hpyi lu ai hpyihpai jan hpe e la ai da. Shan gaw e kasha num kasha langai hpra lu ai da. Lu.. rai yang gaw e lani mi na nhtoi hta gaw shanhte na mung Du e Hkaw Hkam wa gaw Hkaw Hkam wa a kasha gaw dinghku de ram re majaw e grai.. shayi mahkawn hkawn sek ni yawng hpe shaga la nna e shanhte bu hpun ai rida maka hpe e yu ai, yu ai.. da. Rai yang gaw grai... sumraw nna yawng gaw yawng gaw dai kaw nga ai mare na mahkawn ni dai kaw yawng.. sa ma ai da. Dai "Ngai she wa lu na, ngai she wa lu na" nga nna dai Hkaw Hkam kasha kaw wa na matu kashun kashe dai hku wa du ai da. Rai yang ndai hpyihpai jan kasha yan e dai masha kaja ngu ga le dai jan ma lawm ai da. Lawm.. rai yang gaw ndai la wa mung grau gaw dai hpyihpyi jan maga lawm na hku rai nga, hkrit mung hkrit majaw dai num kaja jan kaw gaw nau pa nlawm rai yang gaw, shan gaw kanu hte e byin mai ai hku.. sha dai hku sha nga ai hku rai nga. Nga nga re ten hta e ndai kanu kaja jan gaw rida maka chye nna kasha hpe e sharin ya ai.. da. Sharin ya.. rai yang gaw yawng.. gaw sa nna hpang jahtum gaw dai masha kaja jan a kasha hpe e dai shingkyit ngu ai e moi gaw grai kyit ai le i ya gaw htawngka hkan sha mu ai shingkyit ngu, dai shingkyit shi nan kanu sharin ya ai rida maka hte e da nna shingkyit grai.. tsawm ai maka hte e lung wa ai hpe e mu ai.. da. Rai yang Hkaw Hkam wa gaw san ai dai "Kade jaw sai, hpa jaw sai" htaw ra ni gaw manu hku tsun tsun tsun rai yang gaw hpang jahtum na ndai jan gaw "E.. ngai gaw manu jaw na gumhpraw matsan ai, dai majaw ri htawng ngu ai dai nba da yang ngam ai i ngam ai hpe e zen da ai ri dai ni hpe e matut la.. rai nna Nu sharin ya ai maka da bang nna ngai chyu ngai da ai re, mari na matu ja gumhpraw nlu ai" ngu ai da. Wo ra shawng kaw na ni gaw grai tsawm ai htap ai law law dai ni gaw ja gumhpraw hte e mari ai da. Rai yang gaw dai Hkaw Hkam wa gaw ndai shayi sha tsun ai ri htawng hte e, ri htawng ngu gaw dai ri kadun kadaw hpe e matut nna da ai ngu ga rai nga. Ning re re ngu ai dai jan hpe e lata la ma ai da. Lata la.. rai yang gaw grai dai shani kaw na gaw ya Hkaw Hkam hkaw kaw du.. rai yang gaw e.. lani hte lani shi gaw Hkaw Hkam wang kaw nga nna rida maka da, e anhte Jinghpaw ni da ai htawng hkun ngu ai ya gaw nau nnga sai moi gaw htawng hkun ngu salang ni hpye hpye rai ai htawng hkun dai ni mung shi shi da rai Hkaw Hkam hkaw kaw dai hku nga.. nga rai yang gaw, hpang jahtum.. gaw ndai Hkaw Hkam wang kaw nga ai shi a kasha ngu na hpe e hpyihpai jan gaw, hpyihpai jan a kasha gaw num mung nwa rai na dai hku nga rai yang hpyihpai jan gaw shi maw lanyet galaw nna "Hpami raitim htaw ra nye kasha jaw lu hkra dai Hkaw Hkam kasha kaw" ngu na shi myit ai. Myit.. rai yang gaw lani mi na nhtoi hta e dai kasha hpe e shaga la, shaga hkrai shaga majaw kanu ji ngu na kaw e sa ai.. da. Sa yang gaw e kasha gaw e gawk kaw nga, kanu gaw dumnu ngu ai dai dumnu kaw e hka hpumlum mung shadu.. rai nna nga ai da. Rai yang gaw .. "Ngai sha e Hkaw Hkam jan e Anu hpe e dai, tsi yu ya rit" ngu moi gaw tsi ngu ai baw hta i ndai tsi grai nga ai rai nga, "Tsi yu ya rit dai baw baw gum di nga ai" da. Rai yang gaw dai Hkaw Hkam kasha na madu jan gaw tsi yu... kanu ngu na hpe e hpyihpai jan hpe tsi yu di nga. Rai yang gaw ya loi hkring gaw kara masit ya rit ngu pasi bai jaw. Rai yang kara ni masit ya masit ya rai yang gaw ya loi hkring gaw "La yu u" ngu na dasang shi maw nna pasi hpe e chying hkyen hku de e dai pasi hpe jahkrat kau ai da. Jahkrat kau nna "E..ya pasi hkrat sai, le pasi hta su" ngu hku rai nga. "Hta su" ngu yang gaw bai kanu gaw dai kasha Hkaw Hkam kasha a madu jan dai npu de pasi hta yu yang hka hpumlum hte kalang ta jaw nna dai kaw e sat kau ai.. da ndai Hkaw Hkam kasha kaw wa ai kasha hpe e. Rai na she shi kasha hpe e mi htaw kaw na Hkaw Hkam hkaw kaw na sa ai masha wa a kasha na hpun palawng yawng jahpun nna, shi hpe jaw ai...shi hpe jahpun nna Hkaw Hkam hkaw de bai shawawn ai da. Rai yang gaw htaw kaw du yang gaw hpa.. mi na jan hpun palawng gaw mi na jan raitim hpa bungli bai galaw nchye, galaw nchye re majaw dai Hkaw Hkam wa gaw "Ga.. hpun palawng bung tim mi na wa hte nbung sai" ngu nna grai.. myit npyaw di nga ai da. Grai myit npyaw di nga rai yang gaw "Ah.. kaning re i" ngu na myit npyaw di nga rai yang gaw, hpang jahtum gaw ndai e kanu ngu na gaw ndai wa gaw ndai jan gaw htaw.. hpang jahtum e shi hpan hte hpan paw pru paw pru rai na dai tau byen tai ai da. Tau byen ngu ai tau gu tau byen tai rai yang gaw "Bai ya e, ya bai kalang mi bai ndai jan bai machyi, machyi yang gaw kasha gaw tau byen shan sha mayu ai" bai nga wa da. Tau byen shan sha mayu ai nga dai gaw, bai dai tau byen shan dai hpe e kaga wa "E hkanam de dim yang hkahku de, hkahku de dim yang hkanam de hprawng u" ngu nna bai tsun rai yang gaw hpang jahtum gaw ndai gaw e dai hpyihpai jan a salung sala ni hka dim sha.. rai yang gaw, ndai tau byen ndai gaw hkahku de gat tim shi hpe hkwi na masha, hkanam de kagat tim shi hpe hkwi na masha dai hku nga re da. Nga rai yang gaw hpang jahtum gaw e dai e hpe e lu rim ai da. Lu rim nna ndai jan gaw e shadu sha, shadu na matu shi myit da.. rai yang gaw myit da rai yang gaw ndai hpyihpai jan, hpyihpai jan gaw ya gaw hpami raitim nye kasha dai hku jaw sai nga na dai hku myit pyaw ai. Myit pyaw di nga rai yang gaw hpang jahtum gaw tau byen dai gaw e shan tai, tau kawk.. tau kawk hte bai ndai tau byen shan hte i ndai tau dwi si, tauba si le i ndai sha ai.. da. Ndai hte shadu sha yang gaw "Koi dai ashe nga yang, ga bai amyu myu ngoi wa da e, ga bai amyu myu ngoi wa". Rai yang gaw ndai mi shinggyim masha a ashan nang ai majaw le i dai nsen pru wa ai da. Nsen pru wa rai yang gaw "E.. dan nga ai gaw e nrai sa" ngu na she si dai wa le tsan tsan de le wang wo ra de hkaw di rap" di ai da. Hkaw di rap di jang gaw ndai si pa kaw na mi ndai tauba si ndai kaw na bai shi hkrai shi e tu wa ai da. Tu kaba wa rai, tu kaba wa rai yang gaw e dinghku gaida dinghku langai kaw le i ndai sun kaw e dai hku ru da ai majaw dai tu wa rai yang, shi hkrai shi dai tu rai nna gaw yat loi hkring gaw tauba si bai noi. Noi yang gaw tauba si dai bai ndai nta masha ni shadu sha ai da. Shadu sha.. rai yang gaw kade nna yang dai dum nta kaw e mi.. ndai hpyihpai jan e sat ai hkawn sek kasha e na-um nasin tai nna bai paw pru ai hku rai nga. Paw pru rai na jahkring mi, ngu ga nga yang maumwi gaw dai minta zat lan hpa le i, ning si ning prawn prawn rai di kaba wa ai.. da. Kaba wa rai yang gaw ndai hkawn sek bai mi.. shi hpe galaw ai ni wa yawng.. shi hta e dum wa ai da dai shi hpe e kaning di ai shi hpe e kaning di ai, kaning di na kade daram zingri ai kading di sat ai nga ni yawng dum wa ai da. Dum wa.. rai yang gaw mi shi da da ai htawng hkun ngu ai pajung payan ngu ni i ndai ni gaw ndai hpyihpai jan a kasha gaw nlu da ai hku rai nga, nchye da ai hku rai nga. Dai hku nan tawn da, hpun palawng ni gaw mi na raw mi san tim dai bungli maga gaw dan re re majaw "Bai ya dai jan gaw nbyin sai, mi shawng na jan dai e na rida maka ni shakre ra sai" ngu nna Hkaw Hkam wa bai kalang bai dai kaw na e mahkawn ni hpe shaga la da. Shaga.. la rai yang gaw dai yang mung moi.. dai Hkaw Hkam hkaw kaw e da yang na bu ai shingkyit zawn.. di nna bai shi rida maka dai gaida e le dai jahkrai dum nta i matsan ai dinghku hta e dan rai shi mung mi kaw na pingu ngu ga le i shi hkrai shi chye wa ai. Dai hku na bai kalang mi bai sa wa ai.. da. Sa wa yang gaw mi na hte maren Hkaw Hkam wa gaw jep jep jep rai yang gaw mi na ga hte raw.. nga bai dai shayi sha gaw bai tsun ai da. Tsun yang gaw "Bai.. e ya hpami raitim nang rai sai" ngu na kalang bai Hkaw Hkam htingnu de bai kalang bai du ai da. Du.. rai yang gaw mi shi da da ai rida maka dai ni yawng.. bai shi da ai majaw "E.. dai mabyin masa, kaning re re" ngu dai mung mi byin wa ai lam ni i "Ngai hpe ningdi ningdi nna ning di ai re, dai shayi sha ya le.. hpyihpai jan Anu a kasha re" ngu na atsawm.. sha tsun ai da. Tsun jang gaw dai hpyihpai jan ngu na kasha hkawn sek ndai kaw gaw kanu e lachyawp langai mi shachyawp da ya ai da. E dai mi chyawm gaw hkrat sai le i, lachyawp langai mi shachyawp ya ai hku rai nga. Rai yang gaw "Aw.. dai wa nau ladu lai sai" nga nna she dai Hkaw Hkam wa gaw kanu ngu na dai hpe kani ngu na hpe e "Ngai hpe dan di i" ngu yawng.. dai anhte gaw chyahkyi banau nga le i dai hku ndum hte e sat nna dai hku bai le.. kanu hpe e shagun ya ai da. Shagun ya.. rai yang gaw "Koi moi na jan Hkaw Hkam jan e nye kasha raitim moi shawng jan na kasha du yang gaw ndai baw nlu shagun ai, nlu jaw sha ai ya ngai kasha wa na she ndai hku lu lu lu sha ai nga" grai kabu ai da. Shi gaw hpang jahtum htum ni maga gaw mi shi jaw ya ai lachyawp ndai lawm ai.. da. Rai yang she "Aw.. ngai kasha re hka i" nga na shi mung sinda adup nna i si mat ai.. da. Nkaja ai bungli galaw yang hpami raitim lani mi hta e dawng ai. Nkaja ai bungli gaw galaw yang nhkrak ai, nkaja ai. "E tinang galaw ai mahtai gaw lani mi dan dawng ai" nga ai maumwi re.
Origination date 2019-01-29
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2316
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Gareng Laga Kung Hpan : speaker
DOI 10.26278/5fa178140bc19
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Gareng Laga Kung Hpan (speaker), 2019. Num kasha hte hpyi hpai a lam (Girl and woman possessed by a spirit). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2316 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa178140bc19
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2316-A.eaf application/eaf+xml 36 KB
KK1-2316-A.mp3 audio/mpeg 13.8 MB 00:15:00.971
KK1-2316-A.wav audio/vnd.wav 495 MB 00:15:00.943
3 files -- 509 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found