Description |
Translation (Rita Seng Mai)
Once upon a time, there was a king and a queen. They were old, but they didn't have any children. One night, they discussed, "Both of us are getting old. We also have lots of properties. Why don't we have any children?" They were talking about it. But, the queen thought it was inappropriate to allow her husband to marry another woman. She didn't want him to remarry either. She was upset because she couldn't give birth to a child for her husband. There was a garden in the palace compound. It was a pleasant garden where there were a lot of plants and flowers. It was the place where the royal family took relaxation. It was a large garden. While the queen was walking in the garden, a frog croaked. As she walked past the croaking frog, it called out, "My queen! My queen! You will have a son in the near future." When the frog said that, the queen was happy. She told her husband, "My king, we will have a son very soon." When she said that, the king was delighted. Later, the queen got pregnant. She gave birth to a son. The boy, the prince, had a supernatural power. Whatever he said would surely happen, and he always received whatever he wished for. He had that power from the day he was born. There was a chef who cooked every meal for the king and the queen. He wanted to get rich so much. He wanted to be rich. He heard that the prince had the power that could fulfill any wish and whatever he said would truly happen. The royal chef heard about the prince and thought to himself, "Whatever, I will definitely steal the prince one day and take him away from the palace." One day, the queen and the prince went to the garden where they relaxed. There were many animals they raised and some they did not. The queen took her son to play there. At that time, the chef came there to give them some food. He added something to the queen's food that made her sleepy. He added it to the food. After the queen had eaten her food, she started feeling sleepy. Soon, she fell asleep. The prince was playing at that time. The chef said, "I will feed the prince." Then, the queen slept in the shade of a tree. At that time, the chef hid the prince. He killed one of the goats and smeared its blood on the queen's clothes. And he took off the prince's clothes and put them in the queen's hands. He hid the prince and went to the king quickly. He said, "My king, the queen is scared of the prince because of his power. She was afraid of him, so she fed him to the wild animals." When the chef said that, the king was shocked and ran to the garden. At that time, the queen was looking for the prince while holding his clothes. The king said to her, "You are jealous of your own son because of his power. So you fed him to the animals? I will punish you with death." The king continued, "You will be imprisoned for life. I won't kill you, but you will have to stay in that room for the rest of your life." There was a room at the top of one of the houses. The queen was put there. She couldn't eat any food too. The king ordered his servants not to feed the queen. The queen was in that room for a long time. After two or three years, the chef told the king, My king, as I grow older, I may no longer be able to work for you. May I quit the job?" Then, he quit the job. Ten years after the chef quit the job, the prince became an adult. The chef raised the prince. One day, the chef said to the boy, "My boy, you have the power to make things come true. Please wish for a nice house for us to live in." The boy said, "I need a palace." As soon as he said that, a big palace appeared in front of them. They lived there happily. Later, the boy was getting bored of living with his father. He had no friends. The old man, the chef, knew that the boy was getting bored. One day, he told the boy, "My son, wish for a girl. She can be friends and talk with you." When he said that, the boy listened to him and wished for a girl. A beautiful lady appeared in front of them. The boy made friends with her and spent their days happily. When they grew older, they fell in love. The boy fell in love with her. The blood spoke, and the boy became suspicious that the man was not his biological father. One day, he asked the chef, "Dad, are you truly my biological father? In my memory, we came from a high-class family." When he asked that, the chef thought to himself, "If he learns that his parents are the king and the queen, he will definitely go back to them. He has already given me what I want, so I will kill him." He thought like that. One night, the old man called the girl and said, "Will you do as I say?" She said, "I will. What do I need to do?" He said to her, "Kill him. Kill the man you love with this knife. Stab him directly in the heart with this knife." She didn't want to kill her boyfriend. After a week, the old man said to her, "Why don't you do as I said? If you don't kill him tomorrow night, I will kill you!" He said to her that. Then, the girl told the boy everything. She said, "You might not believe me. You must listen to me. Then you will find out the truth tomorrow night." She was clever and came up with a plan. She killed a goat and took out its heart. And she placed it on a tray. The boy pretended to be dead and lay down on the ground. She said to the old man, "Here. I killed him and took out his heart." The boy was listening to their conversations. "You are doing great. I told you to kill him, and you really did. You listened to me," the old man said. At that time, the boy suddenly got up and said, "You planned to kill me! You can't be my real father. You are just jealous of me. Tell me how you got me! Where did you take me from? If you don't tell me, I will curse at you!" The old man said, "Don't curse at me. I will tell you." He explained how he stole the boy from the king and the queen. The boy, the prince, thought, "If I spare him, he might kill me and my parents in the future." Then, he cursed at the old man, "Be a dog for the rest of your life." The old man became a black dog. The prince said, "Be a black dog and follow me." As soon as the prince said that, the old man became the black dog and had to follow the prince. On the other hand, the queen was imprisoned for many years. But, she was still alive. A bird felt pity for the queen and always brought her fruits. So, the queen was lucky to survive. She had to stay in that room and survived with the help of the bird. One day, the prince came back to the palace. He went to his father, the king. But the king couldn't recognize him as he became an adult. He thought to himself, "Even if I claim to be his son now, my father will not believe me. I will say that I am a bird hunter. It窶冱 better to say that I窶冦 a bird hunter." He also asked his girlfriend before he went to the palace, "Do you want to go to the palace with me?" He asked her if she wanted to. She said, "Yes. If I go to the palace with you, I don't know if your parents will like me. I want to go with you, but I窶冦 afraid." The prince said, "Okay. If you want to go there with me, I will take you. I will transform you into a flower and take you there." And he said, "Be a beautiful flower! Be a flower with a pleasant scent." Then the girl transformed into a flower. And the prince put it in his pocket and took it together with him. The prince told the king that he was a hunter. "If you are a bird hunter, go hunt some birds," the king said. The prince went into the forest to hunt some birds. "May a hundred birds fall in front of me," he wished. As soon as he wished, a hundred birds fell in front of him. He took all the birds and showed them to the king. The king believed that he was truly a bird hunter. The boy could visit the palace freely at any time. One day, the boy asked the royal servants, "Do you know where the queen is arrested? Where is she?" The servants answered, "She is locked in the room of the highest building." He asked them, "Can you let me meet her for a while?" They said, "Okay. We can allow you to see her through the window." They allowed him to see her. They opened a small window of the queen's room. He called the queen, "Mother. Mother." The queen was shocked and asked him, "Why do you call me Mother?" He said, "Mom, in the past, there was a chef who cooked for you..." He explained it to her. The queen understood what had happened in the past. "Mom, I will make sure Dad will have to apologize to you and take you out of this room," he said to her. He explained to the queen what he would do. The next day, he said to the king, "My king, I will hunt 1000 birds today. I will go hunting today." He hunted 1000 birds and showed them to the king. The king was surprised and happy at the same time. He invited his king friends from other countries and said, "These are the birds that my hunter hunted. Let's eat together. Let's celebrate." He invited them. Many kings came to the palace to celebrate together. The hunter, who was the prince, sat beside the king. The black dog also sat near them. While they were eating birds, the prince thought, "Dad's friends will certainly ask about Mom at some point." Then one of the king's friends really asked about the queen. "My king, where is the queen?" he asked. Then the king said, "She killed my son, so I locked her in a room. I sentenced her to death. However, I don't feed her anything, so it's the same as the death penalty." At that time, the prince stood up and said, "My king, in fact, I am your son." The king was shocked to hear what the boy said. "I can prove to you that I am your son," the prince said. The king asked him, "How are you going to prove that to me?" The prince changed the black dog into a chef. The prince told the chef, "Tell everyone what you did in the past." The chef explained everything he had done in the past. The king said, "I was wrong. I need to apologize to my wife." Then, the prince transformed the chef back into the black dog. The king regretted his actions and apologized to his wife. He apologized to her, saying, "I was wrong." The king's family lived happily, once everything was resolved. Later, the prince said, "Father, there is a girl who saved me when I was almost dead. Don't you want to meet her?" When he said that, the king replied to him, "Of course. I want to meet her. I want to meet the girl who saved your life. Where is she? Call her." Then, the prince took the flower out of his pocket and transformed it into the girl. The flower changed into a beautiful girl. The king was delighted and said, "You saved my son's life. I will arrange a grand wedding for you and my son." They had a grand wedding in the palace and lived happily ever after.
Transcription (Lu Awng)
Moi shawng de hkawhkam hkawhkam wa hte hkawhkam jan nga ai da. Shang lahkawng gaw grai dingla wa tim mung ma n lu ai da. Ma n lu na she shang la lana mi shang lahkawng gaw bawng ban ai da. E an lahkawng gaw asak aprat n dai ram ram wa sai i ja sutgan ni mung n dai ram ram she lu ai wa an lahkawng gaw hpa na kasha n mai lu ai kun ngu na dai hku shang lahkawng bawng ban ai da. Dai shaloi she dai hkawhkam jan gaw e shi na myit hta gaw i madu wa hpe laga num bai la u ngu yang mung n kam shangu ai le i n htuk ai le n la shangu re ai shaloi she e madu jan gaw dai hku grai myit n pyaw ai da madu wa hpe ma n lu ya na she grai myit n pyaw na she lani mi na aten hta she gaw dai hkawhkam wang hkawhkam wang na sung langai mi nga ai sung kaba namsi i dai hku nam shanhte na tsun ga nga yang myit n pyaw sa shalang shabrang hkawm ai shara le sung kaba dai langai nga ai da. Dai kaw shi dai hku hkawm re yang she a shu langai wa ngoi nga ai da e a shu langai wa ngoi nga ai shaloi she dai shu na makau hku lai mat wa ai shaloi she dai wa she ni hku ngu ai da. E hkawhkam hkawhkam jan e nang kade n na yang shadang sha langai lu hkyen sai yaw ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai shaloi she e hkawhkam jan gaw dai dai na na she grai kabu na she shi na hkawhkam wa hpe wa tsun dan ai da. Hkawhkam wa e i an lahkawng kade n na yang shadang sha langai lu hkyen sai ngu dai hku ngu tsun ai shaloi she hkawhkam wa mung grai kabu ai da. Dai hku re na nga ai shaloi she um tsawm ra na ai shaloi hkawhkam wa dai hkawhkam num wa ma gun wa na she la kasha shangai ai da. La kasha shangai ai shaloi she dai la kasha dai wa gaw dai hkawhkam kasha gaw shi shi gaw tsun ga nga yang shi gaw shi hpa hpyi mayu yang i hpa byin ai dai hku atsam nga ai da. Shi gaw dai hku atsam nga shangai ai kaw na dai hku atsam nga ai da. Dai shaloi she dai hkawhkam wa na shat shadu hkawhkam yan la hpe shat shadu jaw ai kau na shat shadu ai la langai mi nga ai da. Dai shat shadu jaw ai dai la dai gaw grai lusu mayu ai da. Lu su mayu na she hkawhkam yan na kasha gaw hpa hpyi yan hpa lu ai nga dai zaw re n gun n tsam shi kaw nga ai nga dai hku na jang she dai hku nga na jang she e dai hkawhkam dai shat shadu la wa gaw dai hku nga na jang she hpa mi nga nga ndai hkawhkam kasha hpe ngai lani mi na aten hta lu lagu hkra lagu la na ngai grai tsan ai shara de ngai wa mat na re ngu dai hku ngu myit ai da. Dai hku ngu myit na she lani mi na aten hta she dai hkawhkam kasha shang nu gaw dai e dai sung wang i dai de nga hkawm chyai dai sung dai shanhte na myit shalang shabrang ai sung dai kaw gaw e shanhte rem da ai dusat da laga n rem da ai i dusat da nga ai da. Dai she dai shani gaw hkawhkam jan gaw dai kaw sa woi gasup sa woi gasup re ai da dai ma dai hpe lani mi na woi gasup ai shaloi she dai shat shadu ai la dai wa gaw shat sa sa masu na she e dai kanu kanu jan hpe ma jaw sha na grai ei hpan le i dai hpan grai lau ai hpang le dai hpang shat sha mai ni shadu jaw da grai yup mayu ai da dang re dai la wa gaw shat ni sha ngut jang gaw kanu gaw yup mayu wa ai hku nga yup mayu wa ai ten hta she e shi gaw kanu yup mat ai da. Ma dai hpe gasup da shangu na shat mung jaw sha ngai jaw sha ya na ngu dai hku ngu tsun na shi kanu gaw hpun pawt kaw sha nyip kaw yup mat re ai shaloi she ma dai hpe makoi kau ai da shi lagu makoi kau na she e dai dai kaw na oh ra hpang bainam ngu ga le dai langai hpe sat ai da shi sat na she dai madu jan na palawng sumbu kaw sai hkrai hkrai chya da ya na she e dai ma wa na palawng ma dai madu jan na dai hkawhkam jan na lata kaw ni hku bang da ya ai loi hkawhkam jan dai hku bang da ya ai shaloi shi gaw e ma hpe makoi kau na hkawhkam wa kaw gat wa sai da. E hkawhkam wa e na madu jan gaw htaw hkawhkam hkawhkam jan gaw shi na shi kasha hpe oh dai hku i hpa hpyi yang hpa lu ai dai hpang tsam ni nga ai majaw shi hkrit na oh e hkawhkam kasha hpe oh e dusat i dai hku shan ni sha ai dusat ni hpe jaw sha kau taw nga ai ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai hku ngu tsun ai shaloi she hkawhkam wa mung lagat lagat yu wa na wa yu yang she dai shaloi madu jan dum na she kasha na palawng hpai na she tam taw ai hpe mu ai da. Dai shaloi she madu wa gaw tsun ai da. Aw nang gaw na kasha atsam dai hku n gun atsam dai hku nga ai hpe nang gaw manawn na e dai hku dusat ni hpe jaw sha kau ai i dai hku dai majaw nang hpe gaw si dam na jaw na ngu tsun ai da. Dai shaloi she e si dam jaw na nga tim mung nang hpe kalang ta sat kau ai hku n re sha i prat ting n pru na hku htaw dai shi na hkawhkam wang na tsaw dik ai gawt langai nta langai gawt langai kaw bang kau ai da shi hpe bang kau na shat ni ma n jaw sha na hku dai hku e tsun da ai da. Shi na dai hku tsun na shi gaw grai na sai da dai hku re ai shaloi she lahkawng masum ning nga ai shaloi she dai shat shadu ai la wa gaw hkawhkam wa hpe tsun ai da. E hkawhkam wa e ngai mung asak aprat kaba wa sai majaw ngai ndai hkawhkam wang kaw shat shadu bungli n galaw sa na yaw ngai hkring sa sa na ngu dai hku ngu tsun na she dai hku ngu na hkring sa mat ai da. Hkring sa mat ai shaloi she e e shi ning jang nga ai shaloi she dai dingla wa mung hkring sa mat wa na shi ning jang nga ai shaloi ma dai gaw e kaba sai le i shabrang ram rai wa sai da. Dai shaloi she ndai dai ma dai gaw dai ma dai hpe she kaba woi kaba da sai da. Kaba da ai shaloi she e lani mi na aten hta she e dai ma hpe she kaba woi kaba da sai da. Woi kaba da ai shaloi she e lani mi na aten hta she dai ma hpe she dai shat shadu la wa gaw ndai hku ngu tsun ai da. E ma e nang nang tsun ai hpa mung byin wa ai nga ai majaw an wa ni nga na matu shara grai hkat ai hkawhkam hkaw langai mi e hpyi ya rit ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai shaloi she dai hkawhkam kasha mung e e hkawhkam hkaw langai mi ra ai ngu dai hku ngu tsun ai shaloi she kalang ta shang wa wa nga na hkawhkam wang grai kaba ai byin mat ai da. Dai kaw shang wa grai pyaw hkra nga ai da. E grai pyaw hkra nga re ai shaloi she dai hku dai hku nga ai shaloi she dai hkawhkam kasha gaw grai jin wa ai da. Kawa hte sha nga sha ga manang mung kawa hte sha dai hku grai jin wa ai hpe kawa chye ai da. Dai shat shadu la wa chye na she lani mi na aten hta tsun sai da kasha hpe she e ma e nang hte gasup na i shaga na num kasha manang langai mi nang hpyi la u tsun la u ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai shaloi she shi mung kawa na ga madat na dai hku tsun ai shaloi she num kasha langai mi pru wa ai da. Grai tsawm ai da dai num dai hpe shang lahkawng gaw dai hku nga na kaba wa ai shaloi ra wa sai da. Dai la hkawhkam shadang sha wa gaw dai num hpe ra wa re ai shaloi she hpa mi nga nga ndai sai gaw sai ga shaga ai ngu ga le shi gaw kawa re ai hpe nau n tseng wa ai le i dai hku nga dai hku myit na she e hpa mi nga nga shi gaw nan hku ngu tsun ai da. La na mi na aten hta kawa hpe wa nang nye wa gaw re i ngu dai hku ngu tsun ai da. E ngai ngai na myit masin kaw galoi mung nye wa ni gaw amyu kaba dang re anhte na amyu kaba dang re she shadu ai ngu dai hku ngu tsun ai shaloi she kasha gaw aw kawa gaw i ndai hpa mi nga nga kawa re nga ndai hkawhkam shi kawa yang kanu gaw hkawhkam re nga na jang shi dai de wa mat na ra ai dai majaw ya gaw ngai ya ai ma shi galaw da ya sai majaw sat kau na re ngu dai hku na myit ai da. Dai hku myit ai shaloi she dai lana mi na aten hta dai num kasha hpe shaga la sai da. Shala la ai shaloi nang ngai tsun ai kaja wa galaw na i ngu tsun ai da. Galaw na hpa baw shangu na rai ngu tsun ai da. Dai num kasha wa dai dingla hpe dai hku tsun nang nang grai tsawra ai e la dai hpe nang sat kau u ndai nhkyi hte sat u yaw masin tek tek aw masin dai kaw ka-an kaw nang anyawt bang na nan sat kau u yaw ngu tsun ai da. Dai shaloi she dai hkawhkam dai num kasha wa gaw shi ra ai wa mi dai hku sat kau na wa n gwi ai da. Ngwi sat na she nsat sai da. Bat mi du tim n sat ai da. Dai shaloi she dai dingla wa bai tsun sai da. Nang hpa na ngai tsun ai ga n madat ai rai ya hpawt na bai n sat sai kau na gaw nang hpe ngai nang sat kau na ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai shaloi she dai dai hpe she e dai num kasha wa gaw dai hkawhkam shadang sha hpe tsun dan ai da. E nang n kam yang gaw hpawt na ngai tsun ai ga madat u yaw ngu tsun na she e dai shana du ai shaloi gaw dai num sha wa gaw grai zen ai da. Grai zen na she aw oh ra bainam na bainam hpe sat na bainam na dai salum hpe she la tawn da na she lingban kaw bang da na she ban kaw bang da na she e dai hkawhkam shadang sha gaw si masu su ai le si masu su na galeng nga ai da. Dai shaloi she e ndai rai sai shi hpe ngai ngai sat na shi na salum shawn da ai re ngu dai hku ngu tsun na she e hkawhkam shadang sha wa madat taw ai lagu madat taw na she um nang ngai shangu ai bungli kaja nan kan ka nga ai nang hpe ngai shi hpe sat kau u ngu kaja wa nang tsun ai madat ai re nga ai ngu dai hku ngu tsun hkat ai shaloi she hkawhkam shadang sha wa na kau na kalang ta gumhtawng rawt na she aw nang gaw ngai hpe sat kau na she myit a hka i nang dai hku nga yang nang gaw nye kawa majing nan n re dai majaw nang gaw nye manawn ai majaw re e nang nang ngai hpe dai nang na lam gara hku ngai hpe gara hku lu wa ai ngu ai lam tsun dan u ntsun dan yang nang hpe ngai ga i ga hte nan nang hpe ngai matsa kau na ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai hku ngu tsun ai shaloi she e ngai hpe dai hku hkum di tsun dan na ngu tsun ai da. Dai hku ngu na shi dai hku lagu la ai i dai hku gara hku la ai lam ni dai hkawhkam shadang sha hpe tsun dan ai shaloi she hkawhkam shadang sha wa mung ndai hku sha tawn da yang gaw hpang ye ngai hpe sat wa na re nye nu yan nye wa hpe ma sat wa na re ngu dai hku ngu tsun na she dai dingla wa hpe e nang gaw part tim gwi tai shanu ga ngu tsun dat ai hte dai dingla wa gaw gwi gwi achyang re gwi chyang tai mat ai da. Gwi chyang tai mat na nye hpan galoi mung hkan nan ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai shaloi dai dingla wa gaw galoi mung gwi chyang hku na hkawhkam shadang sha na hpang kaw hkan nan mat ai da. Dai shaloi she kanu hpe rawng da ai gaw grai na sai da rai tim mung kanu gaw n si ai da. U ni she u ni matsan dum na she u wa she kanu na gawt de dai hku namsi nam saw ni galoi ma di jaw ai da. Dai majaw dai hkawhkam hkawhkam num kaba gaw hkawhkam num wa gaw galoi ma n si i dai gawt kaw rawng ai nga ai da. Dai shaloi she lani mi na aten hta she e sa sai da hkawhkam wang de sa da dai hkawhkam kasha sa na she kawa hpe she sa ai da. Sa na she kawa gaw n matsing mat ai hku nga nau kaba mat na n matsing mat shaloi she e hpa mi nga nga nye wa gaw shi kasha re ngu tsun yang n kam na re dai majaw ngai gaw u jau gawng i u ni hpa ni gap ai jau gawng la re ngu na tsun na re ngu na dai hku ngu myit da ai da. Dai shaloi she e dai shaloi she dai num wa hpe nang ngai kaw hkan nan na i hkawhkam wang de ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai shaloi she num wa gaw e ngai ngai hkawhkam wang de hkan nan yang na nu na wa ni ngai hpe ra na mare n ra na mare pi n chye ai dai majaw ngai hkan gaw hkan nan mayu ai rai tim n gwi hkan ai ngu dai hku ngu tsun ai da. E dai hku nga yang nang ngai kaw galoi ma hkan nan na matu nang hpe ngai shaga mat na matu nang hpe ngai nampan langai mi sha byin kau na yaw ngu dai hku ngu tsun ai shaloi dai hku nang gaw nampan byin mat sa nu grai tsawm ai grai ma nam pyaw ai nampan byin mat na she shi na ndai palawng na sumbu ngu na kaw makau kaw dai kaw sumbu kaw bang na gun wa ai da. Gun wa ai shaloi she dai hku hkawhkam wa hpe tsun ai shaloi she hkawhkam wa gaw e nang dai hku shan ni i u ni hpa ni gap ai jau gawng wa re nga yang gaw e u sa gap wa su ngu tsun ai da. Dai shaloi she e shi mung sa sai da. Sa na nam kaw du she e u latsa u latsa ting ngai na shawng kaw hkrat wa rit lo ngu dai hku ngu tsun ai da. U latsa ting shi na shawng kaw hkrat wa ai da. Dai hpe shi hpai na wa sai da. Wa ai shaloi she hkawhkam wa hkam sai da dai shaloi ndai wa jau gawng wa rai nga ai ngu kam ai da. Dai na shi na nta kaw i pru pru shang shang dai hku grai hkau na nga mat ai da. Nga ai shaloi she lani mi na aten hta shi na ra na ni hpe san ai da e dai hkawhkam wa na ra na ni she ndai kaw hkawhkam wa na madu jan hpe gara kaw rawng da ai rai ngu tsun loi htaw tsaw dik ai nta gawt ntsa na gawt kaw rawn da ai re ngu rai jang gaw ngai hpe jahking mi hkrum shangu yang mai na i ngu dai hku ngu tsun ai da. Mai ai mai ai chyinhka kaji kaw na gaw mai jahkrum hkun ai ngu tsun ai dai hku ngu na sa jahkrum hkun ai da. Chyinhka kaji sha law hpaw da ai kaw na dai hku shaloi she shi gaw ah nu ngu shaga ai da shi ah nu ngu she dinggai jan gaw mau ai da. Mau na she um ma nan hpa rai na ah nu ngu shaga ai rai ngu dai hku ngu tsun ai da. E nu e moi nang ngai hpe woi nga ai shaloi da anhte nta na shat shadu dai hku ngu dai hku ngu tsun dan ai da dai lam ni tsun dan ai shaloi she kanu ma chye mat ai da dai e nu nang hpe i ah wa dai hku nan nang hpe nan bai sa hpyi nem hkra sa hpyi nem na bai sa shaw la hkra ndai gawt kaw na sa shaw la hkra ngai galaw na yaw ngu dai hku ngu tsun kau da ai da. Hkawhkam wa e dai ni ngai u hkying mi sa gap ya na yaw ngai u gap ai dai hpe nang ngai gap wa na yaw ngu na sa gap sai da u hkying mi sa gap wa ai shaloi she dai hkawhkam wa mung nau kabu mat na she shi na mungdan i kaga ga na hkawhkam manang ni hpe shaga ai da. Ndai ngai na mungdan i ngai na wang kaw nga ai jau gawng wa gap ai u shan re dai hpe anhte ni grai mu hkra sha du da ai sha ga ngu saw ai da. Dai hku ngu saw ai shaloi she e dai mare kaga na mungdan hkawhkam shi manang ni sa ai da. Sa ai shaloi she shi dai hkawhkam kasha ma hkawhkam wa na makau kaw dung ai da. Dung ai shaloi she u ma dai makau kaw nga nga ai da. Dai shaloi she e dai hku sha ai shaloi she shi na myit hta hpa mi nga nga ndai nye wa na manang ngu na ni gaw nye nu hpe san wa chyalu re ngu myit da ai shaloi she kaja wa hkawhkam langai mi san wa ai da. E hkawhkam wa e hka na hkawhkam jan gaw teng dai hku ngu tsun ai she dai hku ngu tsun ai da shi shi gaw nye kasha hpe sat ai majaw ngai shi hpe gawt langai mi kaw rawn tawn da ai ngu ai da shi hpe si dam jaw da ai re rai tim ngai dai kaw shat n jaw sha ai sha rawn tawn da ai gaw si dam hte bung ai ngu dai hku ngu tsun ai shaloi she dai shaloi hkawhkam kasha wa rawt ai da. Rawt na she e hkawhkam wa e ngu da ngai gaw na kasha re ngu da dai hku ngu tsun na hkawhkam wa mau mat ai da. Ngai na kasha re ai lam sak se madu na yaw ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai hku ngu tsun ai shaloi she um nang ngai hpe hpa baw sak se hta madung na rai ngu dai hku ngu tsun na she dai gwi hpe she mi na shat shadu ai lam wa zawn zawn di na bai galaw kau re na she dai la wa tsun ai da e nang tsun dan u nang moi gara hku galaw ai lam tsun dan u ngu tsun ai da. Dai shaloi she dai la wa tsun dan re ai shaloi she e dai la wa tsun dan ai hpang she ngai gri shut sai nye madu jan hpe naw sa hpyi nem na re ngu na she gwi dai hpe ma gwi dai hpe ma dai hku sha bai galaw kau ai da. Dai shaloi dai kaw na dai hku ngu tsun na madu jan hpe ma dai hkawhkam wa ma dai kanu ngu na hpe grai hpyi nem na sa shapraw la sai da. Ngai grai shut sai ngu dai hku ngu tsun ai shaloi she e dai hku ngu shang wa ni grai pyaw hkra nga mat ai da. Dai shaloi she e kawa hpe tsun ai da. Ah wa ngai si na hkyen ai shaloi ngai hpe hkye la ai num kasha langai ma nga ai da. Dai hpe nang n mu mayu ai i ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai she kawa mung she mu mayu law nye kasha hpe asak si na kaw hkye la hkra re ai num kasha hpe n mu mayu ai kadai kawa nga na rai gara kaw shaga dat u ngu tsun ai da. Dai shaloi shi na sumbu kaw na dai nampan hpe shaw la na she dai hku num bai galaw kau dat ai le i mi shi hte nga ai num bai galaw kau dat ai shaloi grai tsawm ai shayi sha re ai da. Dai majaw kawa mung grai kabu mat ai nye kasha hpe sa hkye ai dai majaw nan lahkawng hpe ngai pyaw hkra i ngai hkungran ya na yaw ngu na dai shani kaw na hkawhkam wang kaw hkungran poi galaw na grai pyaw hkra nga mat ai da. |