Item details
Item ID
KK1-0731
Title num la yang jaw ra ai hpuja hpaga ni (The set of items of wealth paid for a bride)
Description Wunpawng sha ni numla yang bang ra ai hpu, ja mying, no1 numsan ja, no2 hpu bau, no3 kumhpa nga, no4 shingma lai nga kanu, no5 yanghpau lawng, no6 hkangsa joi, no7 shawa nang kachyi, no8 yanghpau lawng, no9 shi hkam bau, no 11, sharawt la hpaga, no13 kaji mun, no14 wa sumting kanawng ai ja htaw utang, ndai ni gaw moi kawn lang hkrat wa ai hpu ja hpaba ni re. Ngai mung grai wa lachyum htai dan gaw nra na re ndai ni gaw.
Origination date 2017-02-10
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0731
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
N. Gum Ja Naw : speaker
DOI 10.4225/72/5989e3b231a63
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), N. Gum Ja Naw (speaker), 2017. num la yang jaw ra ai hpuja hpaga ni (The set of items of wealth paid for a bride). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0731 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e3b231a63
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0731-A.eaf application/eaf+xml 4.68 KB
KK1-0731-A.mp3 audio/mpeg 936 KB 00:00:59.872
KK1-0731-A.wav audio/vnd.wav 33.1 MB 00:00:59.859
3 files -- 34 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of a community-based collaborative fieldwork project in northern Myanmar. As of March 19, 2025, a total of 2,491 stories are available, accompanied by 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,584 translations.

Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Translations were prepared by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Related resources on Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Our research was made possible with the support of JSPS KAKENHI (Grant Numbers JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887), Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3), Description and Documentation of Language Dynamics in Asia and Africa (DDDLing), and TUFS Field Science Commons (TUFiSCo), all from the Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), as well as the JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers, "A Collaborative Network for Usage-Based Research on Lesser-Studied Languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found
BESbswy