Item details
Item ID
ACLA1-FM001_A
Title FM001_A
Description Formally LD9503.1. Samantha's yard. SE and KS are playing with the crocodile with LD. LD is sitting down with KS and SE. KS has a crocodile hand puppet. She is taunting LD with it. KS is trying to get him to retaliate. 14:41min
Origination date 2003-05-09
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/ACLA1/FM001_A
URL
Collector
Felicity Meakins
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect
Region / village Daguragu
Originating university University of Queensland
Operator Tina Gregor
Data Categories
Data Types Sound
Discourse type interactive_discourse
Roles SE : speaker
KS : speaker
LD : speaker
DOI 10.26278/D5RK-VW90
Cite as Felicity Meakins (collector), SE (speaker), KS (speaker), LD (speaker), 2003. FM001_A. PLAIN/EAF+XML/MPEG/VND.WAV. ACLA1-FM001_A at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/D5RK-VW90
Content Files (5)
Filename Type File size Duration File access
ACLA1-FM001_A-01.cha text/plain 45 KB
ACLA1-FM001_A-01.eaf application/eaf+xml 3.04 MB
ACLA1-FM001_A-01.mp3 audio/mpeg 13.4 MB 00:14:41.197
ACLA1-FM001_A-01.txt text/plain 310 KB
ACLA1-FM001_A-01.wav audio/vnd.wav 484 MB 00:14:41.173
5 files -- 501 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 5

Collection Information
Collection ID ACLA1
Collection title The Aboriginal Child Language Project
Description The Aboriginal Child Language Project was funded by an Australian Research Council Discovery Grant. The project investigated the type of input children receive in multilingual environments that include a traditional language, a contact variety of English and code-mixing between languages and speech styles. It involved case studies of three Aboriginal communities and was designed to address the following questions:

RQ1: what kind of language input do Indigenous Australian Aboriginal children receive from traditional Indigenous languages, Kriol and varieties of English, and from code-switching involving these languages as used by adults and older children?
RQ2: what effect does this have on the children's language acquisition and how the input is reflected in their productive output?
RQ3: what are the processes of language shift, maintenance and change which may be hypothesised to result from this multilingual environment, as evidenced by the children's input and output and the degree to which this reflects transmission of the target languages, the loss of traditional languages, or the emergence of new mixed languages?
To address the complexity of these questions, this project brought together people with expertise in three different, but related, fields: Central Australian languages (Disbray, McConvell, Meakins, Moses, O'Shannessy and Simpson), first language acquisition (Wigglesworth), and historical change and language maintenance (McConvell and Simpson).
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Tina Gregor
Felicity Meakins
View/Download access
Data access conditions Closed (subject to the access condition details)
Data access narrative If you wish to request access to the audio and transcript files, please contact the depositor, Felicity Meakins, at the School of Languages and Cultures, University of Queensland. No access will be granted to material containing deceased people without prior consent of the families.
Comments

Must be logged in to comment


No comments found