|
ETHGS101
|
Cat's Cradles from many lands By Kathleen Haddon |
View
|
|
ETHGS102
|
String Figures by W. W. Rouse Ball |
View
|
|
ETHGS103
|
Totemism in Polynesia by Raymond Firth |
View
|
|
FIJ001
|
Notebook: Nadrogā; Wailevu; Bua; Dreketi; Seagaga; Macuata-i-wai; Cikobia; Namuka; Naqelelevu; Vuinadi; Kadavu dialects |
View
|
|
FIJ002
|
Lau Vocabulary |
View
|
|
FIJ003
|
Questionnaire for various semantic domains |
View
|
|
FIJ004
|
Questionnaire, Vol II |
View
|
|
FIJ005
|
Correspondence |
View
|
|
FIJ006
|
Grammar of Nadrogā |
View
|
|
FIJ007
|
Notes for a new Fijian dictionary. 1941. |
View
|
|
FIJ008
|
Notes for Textbook comparing the dialects of Fiji |
View
|
|
FIJ009
|
Fijian kinship terms, house parts, totemism, calendar |
View
|
|
FIJ010
|
Chiefly genealogies (Brewster) 'A I tovo vakaviti (Setuviki M. Koto) Note on diff. between Kaluu-vu and Vu |
View
|
|
FIJ011
|
Methods and materials for recording Papuan and New Guinea Languages (Also applicable to Oceania in general) |
View
|
|
FIJ012
|
Cakaudrove (Vanua Levu) |
View
|
|
FIJ013
|
Lau wordlist |
View
|
|
FIJ014
|
Naitasiri, Wainimala; Naqelelevu, Nakorosule wordlists |
View
|
|
FIJ015
|
Kadavu; Naceva vocab, Nabukelvu vocab and Tavuki (Cakaudrove) snakes |
View
|
|
FIJ016
|
Beqa, Rewa, Serua |
View
|
|
FIJ017
|
Bua Voicab |
View
|
|
FIJ018
|
Lovoni wordlist (Ovalau) |
View
|
|
FIJ019
|
Rotuman vocab |
View
|
|
FIJ020
|
Macuata wordlists |
View
|
|
FIJ021
|
Wordlists: Namosi, Nadrau, Nabukaluka, Namuamua |
View
|
|
FIJ022
|
Bā (Nailaga) vocab; Nadi vocab; Nadarivatu vocab; Waya sentences, kinterms and vocab, Lautoka vocab |
View
|
|
FIJ023
|
Tailevu, S.Wainibuka |
View
|
|
FIJ024
|
Rā vocabulary |
View
|
|
FNBPNGEH101
|
Taiora - Fore comparative vocabulary |
View
|
|
FNBPNGEH102
|
Kamano grammatical notes, wordlist and texts |
View
|
|
FNBPNGEH103
|
Gadzub (Gadsup) vocabulary and phrases |
View
|
|
FNBPNGEH104
|
Binumarien phrases |
View
|
|
FNBPNGEH105
|
Asaro verbs |
View
|
|
FNBPNGEH106
|
Hofaya grammatical notes |
View
|
|
FNBPNGEH107
|
Yamafi - Tjuave (Chuave) comparative vocabulary |
View
|
|
FNBPNGEH108
|
Gafuku (Gahuku) grammatical notes and phrases |
View
|
|
FNBPNGEH109
|
Pia grammatical notes |
View
|
|
FNBPNGEH110
|
Lagaria wordlist and phrases |
View
|
|
IJBINUF101
|
Biak Noemfoorsch Woordenbook by J. L. and F. J. F van Hasselt |
View
|
|
IJEKAG101
|
Ekagi vocabulary |
View
|
|
IJEKAG102
|
Untitled language notes (probably Ekagi language) |
View
|
|
IJEKAG103
|
Ekari Grammar by J. V. de Bruyn |
View
|
|
IJEKAG104
|
Kapauku Phonemes by Marion Doble |
View
|
|
IJEKAG105
|
Letter from Marion Doble about her work I |
View
|
|
IJEKAG106
|
Letter from Marion Doble about work II |
View
|
|
IJMONI101
|
Letter from Gordon F. Larson about Moni language and people |
View
|
|
IJMONI102
|
A Tentative Statement on Moni Morphology by Gordon F. Larson and Mildred O. Larson |
View
|
|
IJMONI103
|
Preliminary Studies in the Moni Language by Gordon F. Larson and Mildred O. Larson |
View
|
|
IJWDAN101
|
Dani texts |
View
|
|
IJWDAN102
|
Dani lexical notes |
View
|
|
IJWDAN103
|
Dani biblical texts |
View
|
|
IJWDAN104
|
Wolani and Western Dani sentences and phrases |
View
|
|
IJWDAN105
|
Bokondini vocabulary |
View
|
|
INALOR101
|
Comparative vocabulary in Dutch - Alor - Koe'ish |
View
|
|
INALOR102
|
Correspondence with Myron Bromley about Abui (incl. vocabulary) |
View
|
|
INALOR103
|
Short Alor - Timor vocabulary |
View
|
|
INALOR104
|
Alor grammatical notes |
View
|
|
INALOR201
|
De Sociale Structur van een Aloreesche Bevolkingsgroep by Martha Nikolspeyer |
View
|
|
INALOR202
|
Alor wordlist and phrases |
View
|
|
INCEL101
|
The Toradja of Central Celebes |
View
|
|
INCEL102
|
A comparative of Suluwesi Languages |
View
|
|
INCEL103
|
Notes on Spraakunst van le Banggai |
View
|
|
INCER101
|
Watubela comparative vocabulary |
View
|
|
INCOMPV101
|
Indonesian Vocabularies |
View
|
|
INCOMPV102
|
Indonesian Vocabularies II |
View
|
|
INCVOC101
|
Comparative vocabularies of various MN and AN languages |
View
|
|
INFLOR101
|
Grammatical notes on Ngad'a |
View
|
|
INFLOR102
|
Grammatical notes on Ngad'a |
View
|
|
INFLOR103
|
Comparative vocabularies of Ngad'a and Manggarai |
View
|
|
INFLOR104
|
Manggarai grammatical notes |
View
|
|
INFLOR105
|
Comparative Vocabularies of East Flores languages |
View
|
|
INFLOR106
|
Grammatical notes on Solor |
View
|
|
INFLOR107
|
Comparative Vocabularies of Flores languages and proto-Austronesian |
View
|
|
INFLOR108
|
Solor sentences |
View
|
|
INFLOR109
|
Flores languages notes and texts |
View
|
|
INFLOR110
|
Flores sentences |
View
|
|
INHALM101
|
Buli comaparative word list |
View
|
|
INHALM102
|
Seni Dontji dipulau Makian by Oleh Amra |
View
|
|
INHALM103
|
Grammatical comparisons between Loda and Galela |
View
|
|
INHALM104
|
Map of Halmahera languages and dialects |
View
|
|
INHALM105
|
Notes on the Ternate language |
View
|
|
INHALM201
|
Notes on Bugis |
View
|
|
INHALM202
|
Grammtical notes for some Halmahera languages |
View
|
|
INHALM203
|
Comparative vocabularies of Eastern Indonesian anrchipelago languages |
View
|
|
INHALM204
|
Dutch - Tobelo Wordlist |
View
|
|
INHALMB101
|
Descriptionof the Buli Language (in Dutch) by G. Maan |
View
|
|
INHALMLO101
|
The Loda Language in Comparison with the Galela dialect of Halmaheira followed by Loda Texts in Translation by M. J. van Baarda |
View
|
|
INIJAK101
|
Proeve over de Aroe-tall by J. F . G. Brumund |
View
|
|
INIJAK102
|
Korte Woordenlijst van de Taal der Aroe- en Keij- Eilanden, compiled by H.C. van Eijbergen |
View
|
|
INIJAK103
|
Comparative word list in Wokam and Ujir |
View
|
|
INJAV101
|
Old Javanese vocabulary |
View
|
|
INJAV201
|
Comparative vocabulary of Javanese dialects |
View
|
|
INJAV202
|
Madura - Javanese word list |
View
|
|
INJAV203
|
AIAT-AIAT word list |
View
|
|
INJAV204
|
Comparative vocabulary of lanugages from Java |
View
|
|
INJAV205
|
Ceremonial Javanese text |
View
|
|
INJAV206
|
Javanese text |
View
|
|
INLSCV101
|
Untitled Word list with camparison with languages from Lesser Sunda chain |
View
|
|
INLSND101
|
Iets over de taal van Dao. By J. C. G. Jonkes |
View
|
|
INLSND102
|
Dao Story text |
View
|
|
INLSSA101
|
Sawunisch Woordenlisjt by J. K. Wingaarden |
View
|
|
INLSSA102
|
Bijdrage Tot de Kennis van het Sawusch Dialect by J. G. F. Riedel |
View
|
|
INLSSU101
|
Brief notes on Sumba, Roti and Bima verbs |
View
|
|
INMAD101
|
Madura standard field elicitation list |
View
|
|
INPANT101
|
Comparative vocabularies of Pantar Island Papuan languages and dialects |
View
|
|
INPANT102
|
Draft of Some Notes on the Languages of Pantar by James J. Fox |
View
|
|
INPANT103
|
Gegevens over de Taal van Pantar-een Irian taal |
View
|
|
INROTI101
|
Tiga buah tjeritera dari Roti Lelenuk by D. Manafe |
View
|
|
INROTI102
|
Luke II text in Roti |
View
|
|
INROTI103
|
65 phrases and sentences in Roti |
View
|
|
INROTI104
|
Fabelen In 'T Rottineesch. By J. Fanggidaej |
View
|
|
INROTI105
|
Rottineesch Verhalen by J. Fanggidaej |
View
|
|
INROTI106
|
Notes on Roti pronouns |
View
|
|
INSATJ101
|
Lessons in Atjeh |
View
|
|
INSATJ102
|
De Blauwe Prinses in het Gajo-Meer by C. Snouck Hurgronje |
View
|
|
INSATJ103
|
Grammatical notes on Ajeh |
View
|
|
INSAWU101
|
Notes on Sawu |
View
|
|
INSAWU102
|
A Savoo-English Vocab |
View
|
|
INSAWU103
|
Li Hawu. The Language of Sawu Island |
View
|
|
INSAWU104
|
English-Hawu vocabulary |
View
|
|
INSAWU105
|
Sawu story text |
View
|
|
INSAWU106
|
Sawu grammatical patterns |
View
|
|
INSAWU107
|
Addtional Sawu vocabulary |
View
|
|
INSAWU108
|
Sawu discussion |
View
|
|
INSAWU109
|
Sawu comparative vocabulary |
View
|
|
INSBAT101
|
German-Batta wordlist |
View
|
|
INSBAT102
|
Notes on 'Die Battalander v. Sumatra' |
View
|
|
INSBAT201
|
Handleiding tot de Beofening der Bataksche Taal by J. H. Meerwaldt |
View
|
|
INSBW101
|
Sumbawa text and grammatical notes |
View
|
|
INSTH101
|
Makasai Sentences and Phrases |
View
|
|
INSTH102
|
Bunak Sentences |
View
|
|
INSTH103
|
Bunak Vocabulary and Analysis |
View
|
|
INSTH104
|
Notes on Language at Kupang |
View
|
|
INSTH105
|
Comparative table of Halmahera languages/dialects |
View
|
|
MELGRAM101
|
Les Oposition 'alienable: inalienable' et 'anime: inamime' en Melanesian by H. K. J. Cowan |
View
|
|
MELGRAM102
|
Melanesian Languages |
View
|
|
MELGRAM103
|
The Melanesian Languages: A Summary (draft) by A. Capell |
View
|
|
MELGRAM104
|
Subjects for S. S. Analysis in Melanesia [Guidelines] |
View
|
|
MELGRAM105
|
Research reports: New Guinea Languages by S. A. Wurm |
View
|
|
MNETH101
|
Capell's notes on W. H. R. Rivers's 'Social Organisation' |
View
|
|
MNETH102
|
First drafts on Melanesian ethnography |
View
|
|
MNETH103
|
Notes on Banks Island social organisation |
View
|
|
MNETH104
|
Notes on systems of Kinship in Melanesian Society |
View
|
|
MNETH105
|
Notes on K. L. G. Sutherland's Maori Culture and Modern Ethnology |
View
|
|
MNETH106
|
Notes on Distribution of Melanesian cultures |
View
|
|
MNETH107
|
Notes on 'Warfare in Melanesia' |
View
|
|
MNETH108
|
Notes on Melanesian Ethnography |
View
|
|
MNETH109
|
Notes on Oceania Ethnography |
View
|
|
MNETH110
|
Atchin Twenty Years Ago by John W. Layard |
View
|
|
NSBBAIT101
|
Baitsi grammar, vocabulary and texts |
View
|
|
NSBBAN101
|
Letter from Peter C. Lincoln about Banoni I |
View
|
|
NSBBAN102
|
Letter from Peter C. Lincoln about Banoni II |
View
|
|
NSBBAN103
|
Suggestions for Banoni Orthography by Peter C. Lincoln |
View
|
|
NSBBAN104
|
English-Banoni Finder List by Peter C. Lincoln |
View
|
|
NSBBAN105
|
Banoni, Piva and Papuanization by Peter C. Lincoln |
View
|
|
NSBBAN106
|
Standard survey word list for Banoni Tsoonari |
View
|
|
NSBBAN107
|
Banoni Kinship terms |
View
|
|
NSBBAN108
|
Contrastive phoneme patterns for Benoni, Uruavo and Torau |
View
|
|
NSBBUI101
|
Grammatical notes on Buin |
View
|
|
NSBBUI102
|
Buin tense and number markers |
View
|
|
NSBBUI103
|
Buin notes |
View
|
|
NSBBUI104
|
Telei grammatical notes |
View
|
|
NSBBUI105
|
Grammatical notes on Buin II |
View
|
|
NSBBUI106
|
Comparison of tense markers in Rugara and Nasioi |
View
|
|
NSBBUI107
|
Psalms and religious texts in Buin |
View
|
|
NSBCVOC101
|
Pronouns and tense markers in Rugara, Nasioi and Motuna |
View
|
|
NSBCVOC102
|
Comparative vocabularies of some Bougainville languages I |
View
|
|
NSBCVOC103
|
South Bougainville comparative vocabulary |
View
|
|
NSBCVOC104
|
Comparative vocabularies of some Bougainville languages II |
View
|
|
NSBCVOC105
|
Comparative vocabularies of some Bougainville languages III |
View
|
|
NSBCVOC201
|
Languages of the Bougainville District by Jerry Allen and Conrad Hurd |
View
|
|
NSBCVOC202
|
Keriaka word list |
View
|
|
NSBCVOC203
|
Letter from A. H. Boyce about Roviana |
View
|
|
NSBHAH101
|
Hahon survey wordlist |
View
|
|
NSBHAH102
|
Map of Northern Bouganvile and Buka |
View
|
|
NSBHAL101
|
Tense/Aspect and Conjunctions in Halia Narratives by Jerry Allen |
View
|
|
NSBHALHK101
|
Hako wordlists and texts |
View
|
|
NSBHALHK102
|
The Creed and the Lord's Prayer in Hako annd Halia |
View
|
|
NSBHALHN101
|
Halia standard survey word list |
View
|
|
NSBHALHN102
|
Notes on Hanahan vocabulary |
View
|
|
NSBHALLE101
|
Lehona (Halia) Wordlist |
View
|
|
NSBHALLE102
|
Lontis (Haku) revised Melanesian wordlist |
View
|
|
NSBHALSE101
|
Selau (Halia) Survey wordlist |
View
|
|
NSBKON101
|
Grammar and Vocabulary of the Konua Language |
View
|
|
NSBKON201
|
Konua revised Melanesian wordlist and texts |
View
|
|
NSBNAG101
|
Nagovisi revised Melanesian wordlist and texts |
View
|
|
NSBNAG102
|
Sibe Kinship |
View
|
|
NSBNAS101
|
Nasioi Vocabulary |
View
|
|
NSBNAS102
|
Nasioi (Kieta) and Rotokas revised melanesian wordlist |
View
|
|
NSBNAS103
|
A draft Nasioi Grammar |
View
|
|
NSBNAS104
|
Nasioi Verbs by Conrad and Phyllis Hurd |
View
|
|
NSBNAS105
|
Nasioi sentences |
View
|
|
NSBNAS106
|
Notes on kinship terms and verb types in Nasioi |
View
|
|
NSBNEH101
|
Nehan Survey wordlist |
View
|
|
NSBPAP101
|
Papapana survey word list |
View
|
|
NSBPETA101
|
A Roviana Phrasebook by J. H. L. with annotations in Petats |
View
|
|
NSBPETA102
|
St. Mark's Gospel in Petats |
View
|
|
NSBPETA103
|
Letter from Allan H. Cropp about Petats language |
View
|
|
NSBPETA104
|
Petats - English Vocabulary I |
View
|
|
NSBPETA105
|
Petats sentences |
View
|
|
NSBPETA106
|
Petats - English Vocabulary II |
View
|
|
NSBPETA107
|
Petas revised Melanesian wordlist |
View
|
|
NSBPETA108
|
Petats survey wordlist |
View
|
|
NSBPETA109
|
Petats sentences in two dialects |
View
|
|
NSBPETA110
|
Petats grammatical notes |
View
|
|
NSBPETA111
|
Petats and Teop present tense markers |
View
|
|
NSBPETM101
|
Matsungan (Petats) revised Melanesian wordlist |
View
|
|
NSBPETM102
|
Matsungan (Petats) survey wordlist |
View
|
|
NSBPIV101
|
Nagarige survey wordlist I |
View
|
|
NSBPIV102
|
Nagarige survey wordlist II |
View
|
|
NSBROT101
|
An Abbreviated Phoneme Inventory (of Rotokas) by Irwin and Jacqueline Firchow |
View
|
|
NSBSAP101
|
Saposa survey wordlist and texts |
View
|
|
NSBSIW101
|
Letter from A. H. Joyce about Siwai |
View
|
|
NSBSIW102
|
Siwai correspondence |
View
|
|
NSBSIW103
|
Siwai Foundation Vocabularies and texts |
View
|
|
NSBSIW104
|
Siwai Vocabulary |
View
|
|
NSBSIW105
|
Counting objects in Siwai |
View
|
|
NSBSIW106
|
Revised English-Siwai revised Melanesian Wordlist and texts |
View
|
|
NSBSIW107
|
Siwai (Motuna) - English vocabulary |
View
|
|
NSBSIW108
|
Siwai text: The Lord's Payer and the Creed by Jecob Newani |
View
|
|
NSBSIW109
|
Biblical texts in Siwai |
View
|
|
NSBSIW110
|
Text in Siwai by Stephen Koro |
View
|
|
NSBSIW201
|
English-Motuna wordlist |
View
|
|
NSBSIW202
|
Motuna text |
View
|
|
NSBSIW203
|
Mission teaching aid for Siwai |
View
|
|
NSBSIW204
|
SIwai research notes I |
View
|
|
NSBSIW205
|
Siwai research notes II |
View
|
|
NSBSIW206
|
Tense and number markers for Siwai verb forms |
View
|
|
NSBSIW207
|
Research notes on Siwai verbs I |
View
|
|
NSBSIW208
|
Research notes on Siwai sentences |
View
|
|
NSBSIW209
|
Siwai text |
View
|
|
NSBSIW210
|
Research notes on Siwai verbs II |
View
|
|
NSBSIW211
|
Verb System and syntax in Siwai |
View
|
|
NSBSIW212
|
Brief Siwai - English vocabulary |
View
|
|
NSBSOLOG101
|
Solos survey wordlist and texts |
View
|
|
NSBSOLOS101
|
Sumoun revised Melanesian wordlist and texts |
View
|
|
NSBTEO101
|
Notes on Bougainville languages |
View
|
|
NSBTEO102
|
Teop and Rotokas revised Melanesian wordlist and texts |
View
|
|
NSBTEO103
|
Teop wordlist and texts |
View
|
|
NSBTEO104
|
Letter from J. H. L. Waterhouse about the Teop language |
View
|
|
NSBTEO105
|
Reply to J. Waterhouse about the Teop language |
View
|
|
NSBTEO106
|
Teop words and phrases |
View
|
|
NSBTEO107
|
Teop-Losiara survey word list |
View
|
|
NSBTIM101
|
Wasoi Survey wordlist |
View
|
|
NSBTIM102
|
Words and phrases in Tinputz |
View
|
|
NSBTORA101
|
Torau survey word list and texts |
View
|
|
NSBTORA102
|
Torau kinship terms |
View
|
|
NSBUIS101
|
Uisai revised Melanesian wordlist and texts |
View
|
|
NSBUIS102
|
Uisai text: the boys and the coconuts |
View
|
|
NSBURU101
|
Uruava Survey word list |
View
|
|
NSBURU102
|
Grammatical and lexical notes on Uruava and Torau |
View
|
|
OFNB101
|
Ohei (Ase) and Nafri (Ajape) grammatical notes, words and texts |
View
|
|
OFNB102
|
Sobe (Sobei) grammatical notes, words and phrases |
View
|
|
OFNB103
|
Kedjar notes |
View
|
|
OFNB104
|
Boikin grammatical notes and phrases |
View
|
|
OFNB105
|
Malol grammatical notes and sentences |
View
|
|
OFNB106
|
Suain grammatical notes and phrases |
View
|
|
OFNB107
|
Womsak vocabulary and phrases |
View
|
|
OFNB108
|
Maprik notes and vocabulary |
View
|
|
OFNB109
|
Tobu vocabulary and phrases |
View
|
|
OLGS101
|
Phonetic Laws in Melanesian Languages by C. E. Fox |
View
|
|
OLGS102
|
Passives in Oceanic Languages by C. E. Fox |
View
|
|
OLGS103
|
Polynesian Linguistics by A. Leverd |
View
|
|
OLGS104
|
Direct and Indirect Inheritance in Rotuman by Bruce Biggs |
View
|
|
OLVOC101
|
Index for items in AC2-OLVOC1 noteboook |
View
|
|
OLVOC102
|
Emira Vocabulary by E. W. P. Chinnery and Musai |
View
|
|
OLVOC103
|
Oddments from Mandated Territory |
View
|
|
OLVOC104
|
Marau sound laws |
View
|
|
OLVOC105
|
Motuna vocabulary |
View
|
|
OLVOC106
|
Kei Islands - Timor Laut comparative vocabularies |
View
|
|
OLVOC107
|
Tikopia Vocabulary |
View
|
|
OLVOC108
|
Sikayana Vocabulary |
View
|
|
OLVOC109
|
Barriai vocabulary |
View
|
|
OLVOC110
|
Ponape vocabulary |
View
|
|
OLVOC111
|
Comparative vocabularies of languages from PNG |
View
|
|
OLVOC112
|
Kiriwina vocabulary |
View
|
|
OLVOC113
|
Wolani - Dani Vocabularies |
View
|
|
OLVOC114
|
Ponape grammatical notes |
View
|
|
OLVOC201
|
Baining - German wordlist |
View
|
|
OLVOC202
|
Aola vocabulary |
View
|
|
OLVOC203
|
Roviana vocabulary |
View
|
|
OLVOC204
|
Notes on Tubetube |
View
|
|
OLVOC205
|
Notes de Grammaire Wagap |
View
|
|
OLVOC206
|
Rotuma vocabulary and notes on Kiriwina classification |
View
|
|
OLVOC207
|
Gilbertese Numerals |
View
|
|
OLVOC208
|
Tangoa vocabulary |
View
|
|
OLVOC209
|
Wedau verbal prefixes |
View
|
|
OLVOC210
|
Notes on Persian grammar |
View
|
|
OLVOC211
|
Zwei Lieder v. Menkola |
View
|
|
OLVOC212
|
Notes on Micronesian pronouns |
View
|
|
OLVOC213
|
Notes on Baki Grammar |
View
|
|
OLVOC214
|
Misima Vocabulary |
View
|
|
OLVOC215
|
Wortlist de Pygmaen in Niederlandsch Sud-Neu-Gunea |
View
|
|
OLVOC216
|
Notes on Manam Island language |
View
|
|
OLVOC217
|
Malu (Romoaaina) Vocabulary |
View
|
|
OLVOC218
|
Kai Vocabulary and pronoun system |
View
|
|
OLVOC219
|
Comparative vocabularies of some Southern PNG languages |
View
|
|
OLVOC220
|
Indonesian Phonetics |
View
|
|
OLVOC221
|
Comparative vocabularies of languages from Irian Jaya and PNG |
View
|
|
OLVOC222
|
Sunda verbs |
View
|
|
OLVOC223
|
Makassan and Bugis wordlists |
View
|
|
OLVOC224
|
Notes on the North Halmahera languages |
View
|
|
OLVOC225
|
Niue Vocabulary |
View
|
|
OLVOC226
|
Uvea vocabulary |
View
|
|
OLVOC227
|
Qagila vocabulary |
View
|
|
OLVOC228
|
Notes on Bainging Grammar |
View
|
|
OLVOC229
|
Sulka - Mengen - Tumuip - Dutch comparative vocabulary |
View
|
|
OLVOC230
|
Terminations in Melanesian adjectives |
View
|
|
OLVOC231
|
Mimika vocabulary |
View
|
|
OLVOC232
|
Roviana vocabulary II |
View
|
|
OLVOC233
|
Melanesian Demonstratives |
View
|
|
OLVOC234
|
Egyptian - Arab notes |
View
|
|
OLVOC235
|
Nasioi - Koromira - Urava - Torau - German Comparative vocabulary |
View
|
|
OLVOC236
|
Aranda notes |
View
|
|
OLVOC237
|
Namau etymology of numbers and a list greetings |
View
|
|
OLVOC238
|
Simalur notes |
View
|
|
OLVOC239
|
Nias phonetics and verbs |
View
|
|
OLVOC240
|
Bijuoeging der Kei Woordenlijsten |
View
|
|
OLVOC241
|
Common oceanic words |
View
|
|
OLVOC242
|
Yela notes and comparative vocabulary |
View
|
|
OLVOC243
|
Yela numerals and parts of a pig |
View
|
|
OLVOC244
|
Notes de grammaire Sagu |
View
|
|
OLVOC245
|
Comparative vocabulary of languages from PNG and the Solomon Islands |
View
|
|
OLVOC246
|
British North Borneo Vocabularies |
View
|
|
OLVOC301
|
Tikopia Vocabulary |
View
|
|
OLVOC302
|
Pileni Vocabulary |
View
|
|
OLVOC303
|
Vitu vocabulary |
View
|
|
OLVOC304
|
King vocabulary |
View
|
|
OLVOC305
|
Social organisation terms in Tikopia |
View
|
|
OLVOC306
|
Epi Island social organisation |
View
|
|
OLVOC307
|
Set of Standardised Words in English |
View
|
|
OLVOC308
|
The Prodigal Son text in Urdu |
View
|
|
OLVOC309
|
Word list in an unidentified language |
View
|
|
OLVOC310
|
Bugotu vocabulary and short text |
View
|
|
OLVOC311
|
Ngela texts |
View
|
|
OLVOC312
|
Mono language conjugation and vocabulary |
View
|
|
OLVOC313
|
Fiji pronouns |
View
|
|
OLVOC314
|
Notes on Tagalog verbs |
View
|
|
OLVOC315
|
Anthropological notes on Southeast Papua |
View
|
|
OLVOC316
|
Non-Samoan words in Nukuro |
View
|
|
OLVOC317
|
Notes on Pileni |
View
|
|
OLVOC318
|
Notes Sikayana Grammar |
View
|
|
OLVOC319
|
Non-PN elements in Niue |
View
|
|
OLVOC320
|
Notes on Ebon Grammar |
View
|
|
OLVOC321
|
Uluthi - German vocabulary |
View
|
|
OLVOC322
|
Barriai Grammar |
View
|
|
OLVOC323
|
Tale of Lolopuepue in Omba language |
View
|
|
OLVOC324
|
Nduindui vocabulary |
View
|
|
OLVOC325
|
Notes on Lau Fijian |
View
|
|
OLVOC326
|
A text in five Fiji Dialects |
View
|
|
OLVOC327
|
Tasiko vocabulary |
View
|
|
OLVOC328
|
Short vocabulary of the language from South Pentecost island |
View
|
|
OLVOC329
|
Notes on Ilokano |
View
|
|
OLVOC330
|
Paama vocabulary |
View
|
|
OLVOC331
|
Narongain or Aforo vocabulary |
View
|
|
OLVOC401
|
Wordlists and grammatical notes for languages/dialects across Oceania, Polynesia and Micronesia |
View
|
|
OLVOC402
|
Comaparative word list of languages from East and South Divisions in Papua |
View
|
|
OLVOC403
|
Numerals and affixes for seven Oceanic languages |
View
|
|
OLVOC404
|
The Lord's Prayer in twenty-four Melanesian Languages |
View
|
|
OLVOC501
|
Twenty sentences in English |
View
|
|
OLVOC502
|
Comparative Vocabularies in Petats and Lontis |
View
|
|
OLVOC503
|
Twenty sentences in Fila |
View
|
|
OLVOC504
|
Teop grammatical notes |
View
|
|
OLVOC505
|
Tairora texts and notes |
View
|
|
OLVOC506
|
Keiwa texts and notes |
View
|
|
OLVOC507
|
Mina texts and notes |
View
|
|
OLVOC508
|
Pole (Erave) grammatical notes |
View
|
|
OLVOC509
|
Aua vocabulary and sentences |
View
|
|
OLVOC510
|
Index for AC2-OLVOC5 notebook |
View
|
|
OLVOC601
|
Notes on Nufor |
View
|
|
OLVOC602
|
Comparative vocabulary of some Central Province Papuan languages |
View
|
|
OLVOC603
|
Ethnographic notes on Irian Jaya |
View
|
|
OLVOC604
|
Ethnographic notes on clan homes in Fly River region |
View
|
|
OLVOC605
|
Grammatical notes on Siassi languages |
View
|
|
OLVOC606
|
General notes for additions to some PNG vocabularies |
View
|
|
OLVOC607
|
Sudanic languages (E. Africa) |
View
|
|
OLVOC608
|
Notes on Sursurunga |
View
|
|
OLVOC609
|
Summary of Kate grammar |
View
|
|
OLVOC610
|
Nias notes and vocabulary |
View
|
|
OLVOC611
|
Mekeo texts |
View
|
|
OLVOC612
|
Tanga language notes words and phrases |
View
|
|
OLVOC613
|
Zulu Grammar Terminology |
View
|
|
OLVOC614
|
Nisan vocabulary |
View
|
|
OLVOC615
|
Words and phrases in some Austronesian languages |
View
|
|
OLVOC616
|
Over de Tall der Jotafas |
View
|
|
OLVOC701
|
Yap phonetics and texts. |
View
|
|
OLVOC702
|
Kusaie |
View
|
|
OLVOC703
|
Deutches-Truks Vokabularium |
View
|
|
OLVOC704
|
North Halmahera languages (V der Veen) |
View
|
|
OLVOC705
|
Timorese-Kopang-Belonese-Dutch Comparative vocabularies |
View
|
|
OLVOC706
|
Notes on Choiseul |
View
|
|
OLVOC707
|
Kupang Text |
View
|
|
OLVOC708
|
Wetar |
View
|
|
OLVOC709
|
Roti vocabulary |
View
|
|
OLVOC710
|
Tense in North Halmahera languages. (Brief notes) |
View
|
|
OLVOC711
|
Text in Sumbawa |
View
|
|
OLVOC712
|
Final Conssonants in Roti and Timor |
View
|
|
OLVOC713
|
Solor-Dutch word list with some phrases and grammatical notes. |
View
|
|
PNGMBCV101
|
Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District |
View
|
|
PNGMBCV102
|
Section A 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District |
View
|
|
PNGMBCV103
|
Section B 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District |
View
|
|
PNGMBCV104
|
Section C 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District |
View
|
|
PNGMBCV105
|
Section D 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District |
View
|
|
PNGMBCV106
|
Section E 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District |
View
|
|
PNGMBCV107
|
Section F 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District |
View
|
|
PNGMBCV108
|
Section G 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District |
View
|
|
PNGMBCV109
|
Section H 1- 13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District |
View
|
|
PNGMBCV110
|
Section I 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District |
View
|
|
PNGMBCV111
|
Section J 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District |
View
|
|
PNGMBCV112
|
Section K 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District |
View
|
|
PNGMBCV113
|
Section L 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District |
View
|
|
PNGMBCV114
|
Section M 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District |
View
|
|
PNGMBCV115
|
Section N 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District |
View
|
|
PNGMBCV116
|
Section A 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District |
View
|
|
PNGMBDOB101
|
Dobu vocabulary |
View
|
|
PNGMBSEY101
|
Texts and notes on Rambuso |
View
|
|
PNGMBSEY102
|
Sudest and Rossel Islands texts and notes |
View
|
|
PNGMBSEY103
|
Introduction to Rossel Island: An Ethnoglogical study by W. E. Armstrong |
View
|
|
PNGNPBAU101
|
Vocabulary of language spoken at Keveri |
View
|
|
PNGNPBAU102
|
Vocabulary of language spoken at Dibogi |
View
|
|
PNGSIA101
|
Bermerkungen uber die Sia-sprache zu den auf zeichnungen von Missionar Michael Stoltz by Otto Dempwolff |
View
|
|
POLS101
|
On the Internal Relationships of Eastern Oceanic Languages by Andrew Pawley |
View
|
|
POLS102
|
A Proto-Malaitan Lexicon by Richard Levy and Nathan Smith |
View
|
|
SIARO101
|
Arosi Grammar by A. Capell |
View
|
|
SIARO102
|
Letter from C. E. Fox about Arosi work I |
View
|
|
SIARO103
|
Letter from C. E. Fox about Arosi work II |
View
|
|
SIARO104
|
Arosi word list and sentences |
View
|
|
SIARO105
|
Kinship terms connected to Arosi |
View
|
|
SIARO106
|
Arosi vocabulary |
View
|
|
SIARO107
|
Notes on Arosi Phonology |
View
|
|
SIARO108
|
Arosi vocabulary notes |
View
|
|
SIARO201
|
Letter from the Melanesian Archives about Charles E. Fox materials |
View
|
|
SIARO202
|
A Short Grammar of Arosi by C. E. Fox |
View
|
|
SIARO203
|
Note on Arosi Tales by C. E. Fox |
View
|
|
SIARO204
|
Extract from a dictionary of Malaita Dialects |
View
|
|
SIARO205
|
Letter from Hugh M. Laracy about Arosi and other vocabularies |
View
|
|
SIARO206
|
Sketch map of San Cristoval |
View
|
|
SIARO207
|
Makira vocabuary |
View
|
|
SIBABA101
|
Babatana Vocabulary |
View
|
|
SIBABA102
|
Babatana grammatical notes |
View
|
|
SIBABA103
|
Letter fom Harold V. Scheffler about the languages on Choiseul Island |
View
|
|
SIBABA104
|
Babatana - Fiji comparative wordlist |
View
|
|
SIBABA105
|
Babatana - English vocabulary |
View
|
|
SIBAUR101
|
Bauro wordlist and phrases |
View
|
|
SIBAUR102
|
Narihua vocabulary |
View
|
|
SIBAUR103
|
Narihua teaching materials |
View
|
|
SIBIL101
|
St Mark's Gospel in Vella Lavella |
View
|
|
SIBIL102
|
Letter from George B. Milner about Bilua |
View
|
|
SIBIL103
|
Voocabulary of the Dovele Language by Pastor Rore |
View
|
|
SIBIL104
|
Jorio language word list and texts |
View
|
|
SIBIL105
|
Bilua and Roviana biblical texts |
View
|
|
SIBIL106
|
Bilua vocabulary |
View
|
|
SIBIL107
|
Letter from A. Bensley from Gizo, Solomon Islands |
View
|
|
SIBIL108
|
Letter from A. Bensley about translating into Bilua |
View
|
|
SIBIL201
|
Notes on Bilua Grammar |
View
|
|
SIBIL202
|
A grammar of the Bilua language |
View
|
|
SIBIL203
|
Notes on subject indicators and other Bilua grammar |
View
|
|
SIBIL204
|
Bilua grammatical oddments |
View
|
|
SIBUG101
|
Letter from George Bogese about his Kia note books |
View
|
|
SIBUG102
|
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese I |
View
|
|
SIBUG103
|
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese II |
View
|
|
SIBUG104
|
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese III |
View
|
|
SIBUG105
|
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese IV |
View
|
|
SIBUG106
|
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese V |
View
|
|
SIBUG107
|
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese VI |
View
|
|
SIBUG108
|
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese VII |
View
|
|
SIBUG109
|
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese VIII |
View
|
|
SIBUG110
|
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese IX |
View
|
|
SIBUG111
|
Letter from George Bogese about Bugotu phonology and previous studies |
View
|
|
SIBUG112
|
Bugotu Grammar |
View
|
|
SIBUG113
|
Notice of a reprint of the New Testament in Bugotu |
View
|
|
SIBUG201
|
Bugotu vocabulary with additional Gao words |
View
|
|
SIBUG202
|
A Grammar of the Language of Bugotu by W. G. Ivens |
View
|
|
SICOMPV101
|
North-West and West Solomon Comparative vocabularies I |
View
|
|
SICOMPV102
|
North-West and West Solomon Comparative vocabularies II |
View
|
|
SICOMPV103
|
Notes on the Alu language and comparative vocabulary |
View
|
|
SICOMPV104
|
Comparative word lists based on J. H. L. Waterhouse |
View
|
|
SICOMPV105
|
North-West and West Solomon Comparative vocabularies III |
View
|
|
SICOMPV201
|
Letter from Norman C Deck to Capell referring to the set of vocabularies of SE San Cristoval |
View
|
|
SICOMPV202
|
Vocabularies [g] SE San Christoval. |
View
|
|
SICOMPV203
|
Set of comparative vocabularies compiled by Capell |
View
|
|
SICOMPV204
|
Comparative vocabularies of San Christobel and Malaita languages (No title, compiled by Capell). |
View
|
|
SICOMPV205
|
Comparative vocabularies of Florida I and Santa Isabel languages. |
View
|
|
SICOMPV301
|
Letter to Capell from Norman C Deck. Correction of use of diphthongs on San Cristoval Island. |
View
|
|
SICOMPV302
|
Vocabularies of S.E. San Cristoval, compiled by Norman C. Deck |
View
|
|
SICOMPV303
|
Comparative vocabulary of Solomon Islands languages. Unknown compiler. |
View
|
|
SICOMPV304
|
Vocabulary list of Solomon Islands languages. Unknown compiler. |
View
|
|
SICOMPV305
|
Comparative vocabulary of 4 Solomon Islands languages. Compiler unknown. |
View
|
|
SIGELA101
|
A Grammar of the Language of Florida, British Solomon Islands by W. G. Ivens |
View
|
|
SIHOAV101
|
Hoava revised Melanesian wordlist and texts |
View
|
|
SIKAH101
|
Kahua Standard word/phrase lists |
View
|
|
SIKIA101
|
Letter from George Bogese about Bogutu language and people |
View
|
|
SIKIA102
|
Anthropolgy of Kia sub-District, Santa Isabel I |
View
|
|
SIKIA103
|
Anthropolgy of Kia sub-District, Santa Isabel II |
View
|
|
SIKUSA101
|
Kusaghe Revised Melanesian wordlist |
View
|
|
SIKWAI101
|
Kwaio Dictionary (Draft) by R. M. Keesing |
View
|
|
SIKWAI201
|
Rethinking Mana: The Kwaio Case by Roger M. Keesing |
View
|
|
SIKWAI202
|
Kwaio standard vocabulary lists |
View
|
|
SIKWAR101
|
Biblical texts in Kwara'ae |
View
|
|
SIKWAR102
|
Letter from Philip Harvey including Kwara'ae language material |
View
|
|
SIKWAR103
|
Kwara'ae vocabulary worksheet completed by Allen Taki |
View
|
|
SIKWAR104
|
Kwara'ae vocabulary worksheet completed by Eric Sogotei |
View
|
|
SIKWAR105
|
Kwara'ae language Swadesh list |
View
|
|
SIKWAR106
|
Kwara'ae word lists and sentences I |
View
|
|
SIKWAR107
|
Notes on Kwara'ae phonology |
View
|
|
SIKWAR108
|
Kwara'ae word lists and sentences II |
View
|
|
SIKWAR109
|
Kwara'ae sentences I |
View
|
|
SIKWAR110
|
Kwara'ae sentences II |
View
|
|
SIKWAR111
|
Kwara'ae sentences III |
View
|
|
SIKWAR112
|
The Boy and the Coconuts Story in Kwara'ae |
View
|
|
SIKWAR113
|
Kwara'ae text |
View
|
|
SILAH101
|
Lonahaja Standard Vocabulary List |
View
|
|
SILAU101
|
A grammar of the Lau Language by W. G. Ivens |
View
|
|
SILAU102
|
Lau Vocabulary |
View
|
|
SILAU103
|
Sawana standard basic and special vocabularies |
View
|
|
SILAVU101
|
Lavukaleve notes |
View
|
|
SILONG101
|
A Vocabulary of Longgu, Guadalcanal, Solomon Islands by W. G. Ivens |
View
|
|
SILONG102
|
A Grammar of the Language of Longgu, Guadalcanal, British Solomon Islands by W. G. Ivens |
View
|
|
SILUNGG101
|
Lungga revised Melanesian wordlist |
View
|
|
SIMARA101
|
A Study of the Language of Marau Sound by W. G. Ivens |
View
|
|
SIMARA102
|
A Vocabulary of the Language of Marau Sound by W. G. Ivens |
View
|
|
SIMARI101
|
Maringe basic and special vocabularies I |
View
|
|
SIMARI102
|
Maringe basic and special vocabularies II |
View
|
|
SIMARO101
|
Marovo relationships |
View
|
|
SIMARO102
|
Marovo revised Melanesian wordlist and texts |
View
|
|
SIMONO101
|
Mono language sentences |
View
|
|
SINMALA101
|
Malu-u Vocabulary |
View
|
|
SINMALA102
|
Swadesh list in unknown language |
View
|
|
SINMALA103
|
Malu-u and Namau grammatical notes |
View
|
|
SIOROH101
|
A Study of the Oroha Islands, Mala, Solomon Islands by W. G. Ivens |
View
|
|
SIRENN101
|
Rennellese Gramamr |
View
|
|
SIROV101
|
A Roviana Dictionary by J. H. L. Waterhouse |
View
|
|
SIROV102
|
Roviana standard word list |
View
|
|
SIROV103
|
Letter from J. Waterhouse about Roviana |
View
|
|
SIROV104
|
Letter from J. Waterhouse about Roviana and Tonga |
View
|
|
SIROV105
|
Letter from C. S. Walkden Brown about Tonga and Onton Java languages |
View
|
|
SIROV106
|
St John's Gospel in Roviana |
View
|
|
SIROV107
|
A Roviana Phrase Book by J. H. L. Waterhouse |
View
|
|
SIROV108
|
Extract from a Draft Dictionary of Roviana by Allan Hall |
View
|
|
SIRSCM101
|
Matema standard list. Vocabularies, phrases, verbs etc. |
View
|
|
SIRSCM102
|
Reef-Santa Cruz as Austronesian. Paper by P.C. Lincoln. |
View
|
|
SIRSCP101
|
Reef Islands Language Prayer book |
View
|
|
SIRSCP102
|
Notes on the Indication of Possession with Nouns in Reef and Santa Cruz Islands Languages by S. A. Wurm |
View
|
|
SIRSCP103
|
The Linguistic Situation in the Reef and Santa Cruz islands by S. A. Wurm |
View
|
|
SIRSCP104
|
Pileni Vocabulary |
View
|
|
SIRSCP105
|
Pileni text I |
View
|
|
SIRSCP106
|
Pileni text II |
View
|
|
SIRSCP107
|
Pileni text III |
View
|
|
SISAA101
|
Sa'a vocabulary |
View
|
|
SISAA102
|
Comparison of Sa'a dialects |
View
|
|
SISAA103
|
Map of Maliata Island settlements and populations |
View
|
|
SISAA104
|
Grammatical notes on Sa'a |
View
|
|
SISAVO101
|
Savosavo and the Solomon Island Family by Evelyn Mary Todd |
View
|
|
SISC101
|
Beliefs and Tales of San Cristoval (Solomon Islands) by C. E. Fox and F. H. Drew |
View
|
|
SISC102
|
Social Organization in San Cristoval by C. E. Fox |
View
|
|
SISCRC101
|
The San Cristoval Heo by C. E. Fox |
View
|
|
SISCRC102
|
Further notes on the Heo of the Solomon Islands by C. E. Fox |
View
|
|
SISENGG101
|
Sengga revised Melanesian worldlist and texts |
View
|
|
SISIM101
|
Eddystone Island vocabulary |
View
|
|
SISIM102
|
Mandegusu grammatical notes |
View
|
|
SISIM103
|
The Cult of the Dead in Eddystone of the Solomons by A. M. Hocart |
View
|
|
SISIM104
|
Mandegusu vocabulary |
View
|
|
SITIK101
|
The Meaning of Dreams in Tikopia by Paul Kegan |
View
|
|
SITIK102
|
The Sociology of 'magic' in Tikopia |
View
|
|
SITIK103
|
Bond-Friendship in Tilkopia by Raymond Firth |
View
|
|
SITIK104
|
Tikopia text |
View
|
|
SITIK105
|
Church texts in Tikopia language |
View
|
|
SITIK106
|
Tikopia word list and texts |
View
|
|
SIVAGMB101
|
Mbarake (Vangunu) revised Melanesian wordlist and texts |
View
|
|
SIVATU101
|
Vaturanga vocabulary |
View
|
|
SIVATU102
|
Vaturanga Sawdesh list |
View
|
|
SIVATU103
|
A Grammar of the Language of Vaturanga Guadalcanal, British Solomon Islands by W. G.Ivens |
View
|
|
SIVATU104
|
Map of languages of Guadalcanal |
View
|
|
TBUN101
|
Bunak pronouns, initial phonemes and prefixes |
View
|
|
TCVOC101
|
Timor, Lesser Sundas and Moluccas comparative vocabularies |
View
|
|
TCVOC102
|
Comparative table of grammatical systems in Bunak, Makasai, Fataluku and Abui |
View
|
|
TETH101
|
Migrations of Timorese Groups and the Question of the Kase Metan or Overseas Black Foreigners by P. Middlekoop |
View
|
|
TETNAN101
|
Comparative study of some East Timor languages (Draft) |
View
|
|
TETNAN102
|
Atauro - Portuguese vocabulary by Antonio Leite de Magalhaes |
View
|
|
TETNAN103
|
Lovaia - Portuguese vocabulary |
View
|
|
TETNAN104
|
Lovaia, Fataluku and Makasai vocabulary |
View
|
|
TETNAN105
|
Lovaia vocabulary |
View
|
|
TFATA101
|
Correspondence with Ruy Cinatti about Fataluku |
View
|
|
TFATA102
|
Fataluku (Dagoda) foundation vocabularies |
View
|
|
TFATA103
|
Comparative vocabulary of Timor Island languages |
View
|
|
TGAL101
|
Galoli: A language of Portuguese Timor |
View
|
|
TGAL102
|
Galoli texts |
View
|
|
TGAL103
|
Galoli phrases |
View
|
|
TKUPA101
|
Map of Timor Island Languages |
View
|
|
TKUPA102
|
Kupang phrases |
View
|
|
TKUPA103
|
Kupang vocabulary and grammar notes |
View
|
|
TLANGD101
|
The Oirata Language by H. J. K. Cowan |
View
|
|
TLANGD102
|
Sketch map of East Timor language areas |
View
|
|
TLANGD103
|
Bijdrage tot de Kennis de Dialecten op Het Eiland Timor by J. G. F. Riedel |
View
|
|
TLANGD104
|
Comparative vocabulary of languages from Indonesia and East Timor |
View
|
|
TLANGD105
|
Buru - Fataluku comparative vocabulary |
View
|
|
TTET101
|
Tetun phrases |
View
|
|
TTET102
|
Tetun texts |
View
|
|
TVAIK101
|
Vaikenu Sentences I |
View
|
|
TVAIK102
|
Vaikenu Sentences II |
View
|
|
VAMBRYM11
|
Luke 15:11-32 in Lonwolwol, Ambrym |
View
|
|
VAMBRYM12
|
Phonetics and the Alphabet (about Lonwolwol, Ambrym) |
View
|
|
VAMBRYM13
|
Elicitation sheet (English only). Responses (unidentified language) handwritten. |
View
|
|
VAMBRYM14
|
Revised Melanesian Word List filled in, in both pencil (Baiap) and pen, Langue d'Olal' |
View
|
|
VAMBRYM15
|
Sentences |
View
|
|
VAMBRYM1A
|
Bound dissertation (draft). W. F. Paton, The language and life of Ambrym, an Island in the New Hebrides |
View
|
|
VAMBRYM1B1
|
Correspondence from author and referees (copies). 1) A Capell. Dr Capell's report on thesis by W.F. Paton |
View
|
|
VAMBRYM1B2
|
Correspondence from author and referees (copies). 2) G.B. Milner. Dr G.B. Milner's report on thesis presented by W.F. Paton. |
View
|
|
VAMBRYM1B3
|
Correspondence from author and referees (copies). 3) Dr Harland Kerr to W.F. Paton with critical comments on thesis. |
View
|
|
VAMBRYM1B4
|
Correspondence from author and referees (copies). 4) 2 notes from Paton to Capell re encouragement and criticism. |
View
|
|
VAMBRYM21
|
Notes on the Sulul dialect of Ambrym. |
View
|
|
VAMBRYM22
|
Ambrymese notes. |
View
|
|
VAMBRYM23
|
Ambrym R6 class system. |
View
|
|
VAMBRYM401
|
The Evolution of Ambrym Kinship By Robert and Barbara Lane |
View
|
|
VAMBRYM402
|
Notes on Sulol (Ambrim) Possessives by W. H. Rivers |
View
|
|
VAMBRYM403
|
Ambrym text and vocabulary |
View
|
|
VAMBRYM404
|
Ambrym affixes |
View
|
|
VAMBRYM405
|
Olal vowel system |
View
|
|
VANEIT301
|
A Re-study of the Language of Aneityum |
View
|
|
VANEIT302
|
Aneityum texts |
View
|
|
VANEIT303
|
Miscellaneous research notes |
View
|
|
VANEIT304
|
Aneityum singular/plural verbal forms |
View
|
|
VANEIT305
|
Aneityum beliefs |
View
|
|
VANEIT306
|
Letter from John Reuse (or Rennie?) about Vanuatu work |
View
|
|
VANEIT307
|
Aneityum vocabulary |
View
|
|
VANEIT308
|
Boy and Coconut story in Aneityum |
View
|
|
VANEIT309
|
Two stories in Aneityumese |
View
|
|
VANEIT310
|
Aneityum suffixes |
View
|
|
VANEIT311
|
Tenses in Tongoa |
View
|
|
VAOBA11
|
Tale of Bat-pila's son and the Oba man's son. |
View
|
|
VAOBA110
|
Revised Melanesian word list, Omba-Waluriki. |
View
|
|
VAOBA111
|
Omba-Waluriki sentences, texts. |
View
|
|
VAOBA112
|
Vocabulary, Omba (Waluriki), plus unused English sentence/story material. |
View
|
|
VAOBA113
|
The Paternoster in Duidui, (adapted to the orthography of the Melanesian Mission). |
View
|
|
VAOBA114
|
Oba text. |
View
|
|
VAOBA115
|
Letter to Capell from Paul Grant, with Story of the Prodigal Son - Walaha dialect. |
View
|
|
VAOBA12
|
Dialect of Lolokara, Island of Oba. |
View
|
|
VAOBA13
|
2 letter to Capell from Paul E. Grant, Apostolic Church Mission Wallaha, Aoba. |
View
|
|
VAOBA14
|
Duindui, vocabulary and some sentences. |
View
|
|
VAOBA15
|
Lolokara-Oba language. English-Lolokara vocabulary and notes. |
View
|
|
VAOBA16
|
[Comparative vocabulary] Nduindui-Wallaha. |
View
|
|
VAOBA17
|
Vocabulary, English and Oba. |
View
|
|
VAOBA18
|
Duidui compared to unspecified language. |
View
|
|
VAOBA19
|
Waluriki compared to same unspecified language. |
View
|
|
VATC101
|
Letter from John Layard about Atchin |
View
|
|
VATC102
|
Letter from John Layard with copies of Atchin texts |
View
|
|
VATC103
|
Atchin texts |
View
|
|
VATC201
|
Atchin - English Dictionary |
View
|
|
VATC202
|
Grammar of the Atchin Language |
View
|
|
VATC203
|
Atchin syntax |
View
|
|
VAUL101
|
Letter from Joyce Trudinger about Aulua work |
View
|
|
VAUL102
|
Orthography of Aulua by Joyce Trudinger |
View
|
|
VAUL103
|
Letter from Joyce Trudinger about Aulua orthography |
View
|
|
VAUL104
|
Aulua revised Melanesian word list |
View
|
|
VAUL105
|
71 sentences in Aulua |
View
|
|
VAUL106
|
Untitled Aulua text |
View
|
|
VAUL107
|
The story of the prodigal son in Aulua |
View
|
|
VAUL108
|
The Beginning of Things story in Aulua language |
View
|
|
VAUL109
|
Letter to Rev. Gunn including an Aulua vocabulary |
View
|
|
VAUL110
|
Aulua phonetics |
View
|
|
VAUL111
|
Various stories collected in Aulua |
View
|
|
VAXA101
|
Letter from Joyce Trudinger about work on Ahamb language and Unua |
View
|
|
VAXA102
|
Orthography of Ahamb (Axamb) |
View
|
|
VAXA103
|
Ahamb revised Melanesian word list |
View
|
|
VAXA104
|
Ahmab sentences |
View
|
|
VAXA105
|
A story in Ahamb |
View
|
|
VAXA106
|
The Story of the Reef Numbur in Ahamb |
View
|
|
VAXA107
|
The Prodigal Son story in Ahamb |
View
|
|
VAXA108
|
Axamb phrases and texts |
View
|
|
VAXA109
|
Kuliviu phonetics |
View
|
|
VBANMT101
|
Mota sentences |
View
|
|
VBANMT102
|
Mota- Tegel word list |
View
|
|
VBANMT103
|
Banks Islands lanugaes map and comparative word list |
View
|
|
VBANMT104
|
Mota vocabulary |
View
|
|
VBANMT105
|
Mota language Bible text |
View
|
|
VBANMT106
|
Responses to Rev William Gunns questions regarding Banks Island |
View
|
|
VBANMT107
|
Banks Islands ethnological description by Von Gunter Geur (in German) |
View
|
|
VBANMT108
|
Mota language notes and exercises |
View
|
|
VCGS201
|
Lexicostatistical study of some Vanuatu languages |
View
|
|
VCGS202
|
Pronoun markers in North Efate languages |
View
|
|
VCGS203
|
The Languages of the New Hebrides: Internal and External Relationships by D. T. Tryon |
View
|
|
VCGS301
|
Some consonant changes in New Hebrides languages |
View
|
|
VCGS302
|
Set of Pronoun Systems for several Vanuatu languages (draft) |
View
|
|
VCGS303
|
Comparative Grammar notes of some Vanuatu languages |
View
|
|
VCGS304
|
Factor comparisons for a number of Vanuatu and non-Vanuatu languages (Draft) |
View
|
|
VCOMVO201
|
Vocabularies of the New Hebrides languages |
View
|
|
VCOMVO202
|
Bible texts in several Vanuatu languages |
View
|
|
VCOMVO203
|
Some word lists from the Southern New Hebrides by John Lynch |
View
|
|
VCOMVO204
|
Consonant changes in New Hebrides languages |
View
|
|
VCOMVO301A
|
Vocabularies of New Hebrides Tongues. English-Aneityum-Futuna-Pt Resolution and Kwamera (Tanna I.) Waesial (Tanna I.)-Efatese |
View
|
|
VCOMVO301B
|
Vocabularies of New Hebrides Tongues. English-Euna[?](Nguna I.)-Baki (Epi I.)-Bieri (Epi I.)-Aulua (East Malekula I.)-Uripir (N.E. Malekula). |
View
|
|
VCOMVO302
|
Malekula island languages comparative vocabularies |
View
|
|
VCOMVO303
|
Vanuatu languages comparative vocabularies V |
View
|
|
VEFAT21
|
Efate comparative vocabularies: English-Erakor-Eton/Ep̃u-Paunangis/Emua-Lelepa-Havannah Harbour-'Samoa'. |
View
|
|
VEFAT22
|
Comparative vocabularies; English-Eton-Paunangis-Lelepa. |
View
|
|
VEFAT23
|
Lelepa. Story ['A little boy had got some food']. |
View
|
|
VEFAT24
|
Efate vocabulary (chiefly Erakor). |
View
|
|
VEFAT25
|
Natus ni Naterausien |
View
|
|
VEFAT401
|
Efate dialects |
View
|
|
VEFAT402
|
Efatese Grammar and dictionary |
View
|
|
VEFAT403
|
Texts in languages from Efate |
View
|
|
VEFAT404
|
The Prodigal Son Story in Samoa Point/Havannah Harbour |
View
|
|
VEFAT501
|
The Gospel According to Luke in the language of Efate |
View
|
|
VEFAT502
|
Tusi Nafausien ni Nafisna Uia Ni Atua Efate |
View
|
|
VEMAE11
|
English-Emae word list. |
View
|
|
VEMAE12
|
Vocabulary, Emae (Polynesian section). |
View
|
|
VEMAE13
|
Emae (Polynesian section). Revised Melanesian word list. |
View
|
|
VEMAE14
|
Emae sentences. |
View
|
|
VEMAE15
|
Netaiyi Ugi Ruth. Biblical text in unattributed language. |
View
|
|
VEMAE16
|
Netaiyi Uge Esra. Biblical text in unattributed language. |
View
|
|
VEMAE17
|
Three Biblical texts - Netaiyi Uge Yonas; Netaiyi Emi Profet Malaki; Narofs Eni Solomon. |
View
|
|
VEMAE21
|
Stories in unspecified language(s) (found in file of Emae papers). 1. Boy & Coconuts (BC) 2. The Prodigal Son 3. Translation of Tusikerua. |
View
|
|
VEMAE22
|
No 1. Vocabulary of Melanesian languages (Sesake), New Hebrides Islands. |
View
|
|
VEMALCV101
|
Eastern Vanuatu languages comparative vocabularies |
View
|
|
VEPI11
|
Comparative phrases [Epi dialects]. With Paama and Namakua. |
View
|
|
VEPI12
|
Letters to Capell from A.G. Horwell, Lemenu Mission, Vanuatu. |
View
|
|
VEPI13A
|
Answers to queries. From the Rev. Robert Frazer of Borumba. |
View
|
|
VEPI13B
|
Also additional letter to Rev. Gunn (source of the queries), possibly not by same writer. |
View
|
|
VEPI14
|
English-Lewo vocabulary and text. |
View
|
|
VEPI15
|
Comparative word lists; Bieri-Baki-Nikaura-Lamenu-Tasiko. |
View
|
|
VEPI16
|
Marriage systems in Epi, New Hebrides. |
View
|
|
VEPI17
|
Notes on Epi |
View
|
|
VEPI18
|
Tasiko vocabulary |
View
|
|
VEPI201
|
Baki vocabulary |
View
|
|
VEPI202
|
Sketch map of Epi Island language areas |
View
|
|
VEPI203
|
Proto MN - Tasiko - Baki affix table |
View
|
|
VEPI204
|
Note on Tasiko grammar |
View
|
|
VERO1
|
Word-building and compunding in Eromanga (incomplete). |
View
|
|
VERO2
|
Draft. On the development of the verbal system in Sie, Erromango. |
View
|
|
VERO201
|
Sie language of Erromanga |
View
|
|
VERO202A
|
Letter from John Lynch (Uni PNG) replying to letters from Capell. |
View
|
|
VERO202B
|
Letter from John Lynch (Uni PNG) replying to letters from Capell. |
View
|
|
VERO203
|
Relationship terms in Erromanga |
View
|
|
VERO204
|
Eromangan dictionary |
View
|
|
VERO205
|
Eromangan vocabulary |
View
|
|
VERO206
|
Eromangan culture |
View
|
|
VERO3
|
Draft. Sent out before submission to the journal Kivung. |
View
|
|
VERO301
|
Utaha and Sorung: Two Dead Languages of Erromanga (Draft) by John Lynch |
View
|
|
VERO302
|
The Ura Languages (draft) by John Lynch |
View
|
|
VERO303
|
On the History of the Languages of Erromanga, Southern Vanuatu (Draft) by John Lynch |
View
|
|
VERO304
|
Erromanga - Mewun comparative wordlist |
View
|
|
VERO305
|
Word building in Ura and Uraha |
View
|
|
VES101
|
Sakau vocabulary, East Santo, Sakau-English. |
View
|
|
VES102
|
Vocabulary of language of Sakau, E. Santo, N.H. |
View
|
|
VES103
|
Letter to Capell from K.R. Anderson, Hog Harbour, Santo. |
View
|
|
VES104
|
[Comparative word lists] English-Sakau-Big Bay (Tolomako]-Nokuku-Tangoa-Tasiriki-Malo. |
View
|
|
VES105A
|
Revised Melanesian word list. Big Bay [Tolomako language]. Together with 'Story from Big Bay, North Santo in English-Tolomako'. |
View
|
|
VES105B
|
71 sentences, Big Bay [Tolomako], together with second untitled story. |
View
|
|
VES106
|
Revised Melanesian word list. Valpei, West Santo, English-Valpay vocabulary plus 71 sentences and untitled story. |
View
|
|
VES107
|
Letter to Capell from Rev C. Williamson of Sutherland (formerly of Tangoa Training Inst.). |
View
|
|
VES108
|
Revised Melanesia word list. Tangoa, South Santo. |
View
|
|
VES109
|
Letter to Capell from M.A. Williams of the Tangoa Training Inst, re collecting words and stories and mentions informants responsible for folios 5(a)-(b) and 6, above. |
View
|
|
VES21
|
Phonemics of Tangoan. By W. Camden |
View
|
|
VES22A
|
Letter to Capell from H.A. Williams, Tangoa Training Inst, outlining the orthography of the accompanying word lists and texts. |
View
|
|
VES22B
|
Revised Melanesian word list: Araki, S. Santo. |
View
|
|
VES22C
|
71 sentences and an untitled story in Araki from informant Varisipiti. |
View
|
|
VES22D
|
Two stories: The Fowl and the Scrub Duck; The Story about the Fish Called Redmouth. |
View
|
|
VES23A
|
Correspondence and linguistic materials sent to Dr Gunn by the Rev. J. Annand of Tangoa. Response to Gunn's eight questions on indigenous belief. |
View
|
|
VES23B
|
Correspondence and linguistic materials sent to Dr Gunn by the Rev. J. Annand of Tangoa. Vocabulary of Santo language near Tangoa/Mr Annaud. |
View
|
|
VES23C
|
Correspondence and linguistic materials sent to Dr Gunn by the Rev. J. Annand of Tangoa. Vocabulary of Santo [Nogugu, West of Santo]. |
View
|
|
VES23D
|
Correspondence and linguistic materials sent to Dr Gunn by the Rev. J. Annaud of Tangoa. |
View
|
|
VES241
|
Two Tongoan stories. (1) The Dove and the Rat, by Ezekiel of Valpei, at Tangoa Training Institute. |
View
|
|
VES242
|
Two Tongoan stories. (2) Untitled story by Opasi of Hokua, W. Santo (Valpay), at TTI. |
View
|
|
VES301
|
Preliminary East Santo vocabulary |
View
|
|
VES302
|
Sakau texts |
View
|
|
VES303
|
Santo Island comparative vocabularies |
View
|
|
VES304
|
Vocabulary of an unidentified Vanuatu language - Sakao and Sa |
View
|
|
VES305
|
Notes on Santo |
View
|
|
VES306
|
Sakau text I |
View
|
|
VES307
|
An introduction to Sakau |
View
|
|
VES308
|
Santo Neighbourhood language notes |
View
|
|
VES309
|
Hog Harbour language information |
View
|
|
VES310
|
Akei Vocabulary |
View
|
|
VES311
|
Tangoa text |
View
|
|
VES41
|
Nokuku story. Oti he Ululsori kin wula. |
View
|
|
VES42
|
Lulusi Vorea Lukte Ulia zara vitinana. 15/11 takuni komi. (Prodigal Son, Luke 15:11-32) |
View
|
|
VES43
|
Letter to Capell from Hugh Prenter, Presbyterian Mission, Hog Harbour, E. Santo. |
View
|
|
VES44
|
[Notes on Vanuatu languages]. Hog Harbour-Nokuku-Tasmani (Tisman)-Malekula. |
View
|
|
VES45
|
Preliminary Malo and English vocabulary. |
View
|
|
VES46
|
Luke Ch. 15: 22-32. Ateriboa language, S.E. Malo. [Ataripoe dialect of Malo]. |
View
|
|
VES47
|
Notes on Malo. |
View
|
|
VES48
|
Part of letter sent to Capell, probably by H.A. Williams. |
View
|
|
VES49
|
Letter to Capell from K.L. Anderson, Hog Harbour, Santo. |
View
|
|
VES501
|
Letter from N. A. Williams about a text from the Big Bay area |
View
|
|
VES502
|
Occurrence of feminine prefix in Santo |
View
|
|
VES503
|
Samoan - Tasiriki comparative wordlist |
View
|
|
VES504
|
Marina vocabulary |
View
|
|
VES505
|
Tangoa texts in English |
View
|
|
VETH101
|
Responses to Rev William Gunn's queries from Rev. T Wall Leggatt re Malekula ethnography |
View
|
|
VETH102
|
Responses to Rev William Gunn's queries from Rev. W. Watt re Tanna ethnography |
View
|
|
VETH103
|
Responses to Rev William Gunns questions 'Regarding Natives of New Hebrides' |
View
|
|
VETH104
|
Responses to Rev William Gunn's queries re Futuna ethnography |
View
|
|
VETH105
|
Responses to Rev William Gunn's queries re Malekula ethnography |
View
|
|
VETH106
|
Responses to Rev William Gunn's queries from W . N. Murray |
View
|
|
VETH107
|
Responses to Rev William Gunn's queries re Point Resolution, Tanna island |
View
|
|
VETHN101
|
Maze Dances and the Ritual of the Labyrinth in Malekula by John Layard |
View
|
|
VETHN102
|
Atchin Twenty Years Ago by John W. Layard |
View
|
|
VETHN103
|
Notes on the Regulations of Marriage in Ambrym |
View
|
|
VETHN104
|
Aneityum ethnographic notes |
View
|
|
VETHN105
|
Letter from Ralph Grant about the Guga people |
View
|
|
VETHN201
|
Verwandschaft und Freundschaft Analytische Bermerkungen zur Sozial Struktur der Melanesier von Sud-West Malekula |
View
|
|
VETHN202
|
Maps of Vanuatu |
View
|
|
VETHN203
|
Letter from K. Keijs about Vanuatu population figures |
View
|
|
VETHN204
|
New Hebrides (Vanuatu) Social Organisation |
View
|
|
VETHN205
|
Notes on kinship in Southwest Malekula |
View
|
|
VETHN206
|
Notes on Malekula culture |
View
|
|
VETHN207
|
Sketch of Ceremonial headdresses |
View
|
|
VFA101
|
Aniwa-Futuna words and phrases collected Rev. W. Gunn |
View
|
|
VFA102
|
Elicited words and phrases |
View
|
|
VFA103
|
Futunese notes and phrases |
View
|
|
VFA104
|
Futunese vocabulary |
View
|
|
VFA105
|
Aniwa-Futuna words, phrases and other material |
View
|
|
VFA106
|
Map of Aniwa |
View
|
|
VFA107
|
Aniwa-Futuna words, phrases and language notes |
View
|
|
VFA108
|
Futunese text |
View
|
|
VFA109
|
The Position of Women in Futuna and Aniwa (Extract) |
View
|
|
VFA110
|
Notes on Futuna Verbal system |
View
|
|
VFA111
|
Notes on Futuna-Aniwa phonetic laws |
View
|
|
VFA112
|
Reduplication in West Futuna by Janet W. D. Dougherty |
View
|
|
VFA113
|
Photographs of Futuna people |
View
|
|
VFA114
|
Letter to Rev. W. Gunn from an unknown missionary |
View
|
|
VFN11
|
English-Eromangan vocabulary. |
View
|
|
VFN12A
|
Black notebook. Original material in unknown hand (probably a missionary), augmented later by Capell. |
View
|
|
VFN12B
|
Black notebook. Original material in unknown hand (probably a missionary), augmented later by Capell. |
View
|
|
VFN12C
|
Black notebook. Original material in unknown hand (probably a missionary), augmented later by Capell. |
View
|
|
VFN12D
|
Black notebook. Original material in unknown hand (probably a missionary), augmented later by Capell. |
View
|
|
VFN13A
|
Black note book. Maagyar-English vocabulary. |
View
|
|
VFN13B
|
Black note book. Vocabulary Tanna-English, White Sands dialect. |
View
|
|
VFN13C
|
Black note book. East Santo-English. |
View
|
|
VFN13D
|
Black note book. Manns-English. |
View
|
|
VFN14
|
Spirax notebook, N.H.I. (Efate). |
View
|
|
VFN15
|
Spirax note book, N.H. III. |
View
|
|
VFN16
|
Spirax note book, N.H. IV. |
View
|
|
VGENLING101
|
A linguistics survey of the Pacific (Draft) by A. Capell |
View
|
|
VGENLING102
|
Research notes on linguistic subgroupings in Vanuatu |
View
|
|
VGENLING103
|
The New Hebredian Outliers by Ross Clark |
View
|
|
VMAEMAE1
|
2 letters to Capell from the missionary C. Rawson, Wigan, Lancs., England. |
View
|
|
VMAEMAE2
|
1 letter to Capell from Sister Madeleine of the Cross re Maewo language with attached word list. |
View
|
|
VMAEMAE3
|
Letter to Capell from Alfred E. Teall (former missionary). |
View
|
|
VMAEWO101
|
Maewo word list and sentences I |
View
|
|
VMAEWO102
|
Lavukaleve word list and sentences (was: Maewo word list and sentences II, changed in April 2012) |
View
|
|
VMAK11
|
The Lord's Prayer: Makura (South Tongoa). |
View
|
|
VMAK12
|
Tongoa New Hebrides. An anthropometric listing of Tongoan people by weight, height etcetera. |
View
|
|
VMAK13
|
Comparative vocabulary of North Efate, South Tongoa and Makuran languages. |
View
|
|
VMAK14A
|
Letter to Capell from Nancy H. Clark, a missionary at Tonga. |
View
|
|
VMAK14B
|
Letter to Capell from N.H. Clark. |
View
|
|
VMAK15
|
A. Capell to Nancy H. Clark in response to letters in Folio 4(a) & (b) above. |
View
|
|
VMAK16
|
To Capell from Nancy H. Clark. |
View
|
|
VMAK17
|
Text III translation of 'The Prodigal Son' done by Rev. Dr D. McDonald for his 1877 version of St. Luke in 'Samoa' (Havannah Harbour crossed out) dialect. |
View
|
|
VMAK18
|
Tonga books no. 4. Sosolupenga. |
View
|
|
VMAK19
|
Vocabulary: Makura. |
View
|
|
VMAK201
|
Letter from Nancy H. Clark about Tongoa Island Languages I |
View
|
|
VMAK202
|
Letter from Nancy H. Clark about Tongoa Island Languages II |
View
|
|
VMAK203
|
Letter from Nancy H. Clark about Tongoa Island Languages III |
View
|
|
VMAK204
|
Namakura text |
View
|
|
VMAK205
|
Makura texts |
View
|
|
VMAL101
|
Laravat - Winiv-Lambumbu comparative vocabulary |
View
|
|
VMAL102
|
Vanuatu languages comparative vocabularies II |
View
|
|
VMAL103
|
Ambrym - Malo comparative vocabulary |
View
|
|
VMAL104
|
Vanuatu languages comparative vocabularies III |
View
|
|
VMAL105
|
Vanuatu languages comparative vocabularies IV |
View
|
|
VMAL201
|
IN - Malekula word list |
View
|
|
VMAL202
|
Comparative words and phrases in Uripiv and Walu |
View
|
|
VMAL301
|
Vocabulary of Indonesian roots in Oceanic Languages, compiled by Arthur Capell. |
View
|
|
VMAL302
|
Story of Nevinbuambeau, translated narrative. |
View
|
|
VMAL303
|
Vocabulary, language unspecified. |
View
|
|
VMAL304
|
Vocabulary, language unspecified. |
View
|
|
VMAL305
|
Narrative, untranslated. Researcher unknown. |
View
|
|
VMAL306
|
Narrative and partial translation. Language unspecified. |
View
|
|
VMAL307
|
Vocabulary and notes. Language unspecified. |
View
|
|
VMAL308
|
Brief vocabulary list. Language unspecified. |
View
|
|
VMALO101
|
Malo revised Melanesian Wordlist |
View
|
|
VMALO102
|
Short articles on Malo |
View
|
|
VMALO103
|
Malo grammar |
View
|
|
VMALO104
|
Notes on West Malo |
View
|
|
VMCOMG101
|
Grammatical categories in the New Hebrides: A Preliminary Study of Linguistic Psychology in Malekula by. A Capell |
View
|
|
VMCOMG102
|
General Phonetic Laws on Malekula Island (Draft) by A. Capell |
View
|
|
VMCOMG103
|
Malekula comparative grammar (draft) by A. Capell |
View
|
|
VMCOMG104
|
The Comparative Phonetics of Malekula (draft) by A. Capell |
View
|
|
VMCOMG105
|
Future and Past Tenses in Malekula Languages (draft) by A. Capell |
View
|
|
VMCOMG106
|
The Northen Mainland Dialects (draft) by A. Capell |
View
|
|
VMELE101
|
Two Mele Texts by Ross Clark |
View
|
|
VMELE102
|
Mele Notes by Ross Clark |
View
|
|
VNEFAT101
|
Letters from D. Macdonald about Havannah Harbour language and customs |
View
|
|
VNEFAT102
|
Letter from Peter Milne about Nguna language and people |
View
|
|
VNEFAT103
|
Letters from J. Graham Miller about various Vanuatu languages |
View
|
|
VNEFAT104
|
Notes on Nguna-Efate dialects |
View
|
|
VNEFAT105
|
Supplementary grammatical materials on Nguna |
View
|
|
VNEFAT106
|
The story of the coconuts in Tongoa language |
View
|
|
VNEFAT107
|
Psalms in an unidentified language |
View
|
|
VNEFAT108
|
Tongoa text |
View
|
|
VNEFAT11
|
The Nguna-Efate dialects |
View
|
|
VNEFAT12
|
Nguna Phonetic Check List |
View
|
|
VNEFAT13
|
Nguna. |
View
|
|
VNEFAT14
|
Perturbation of Word Order |
View
|
|
VNEFAT15
|
Story of the One Hundred Years that the Word of God has come to the New Herbrides. |
View
|
|
VNEFAT201
|
Tarikpoamata Natuna Manga. |
View
|
|
VNEFAT201B
|
Edited English version of Taripoamata's Sons. |
View
|
|
VNEFAT202
|
Sesake sentences |
View
|
|
VNEFAT203
|
Nguna grammatical notes |
View
|
|
VNEFAT204
|
Review (Draft) of 'Nguna Grammar' by Albert J. Schutz |
View
|
|
VNEFAT205
|
Original Tongoa texts |
View
|
|
VNEFAT206
|
Nguna vocabulary |
View
|
|
VNEFAT207
|
Notes on Tongoa language |
View
|
|
VNEFAT208
|
Nguna relationship terms by W. V. Milne |
View
|
|
VNEFAT209
|
Two stories in English |
View
|
|
VNEFAT210
|
Letter to Dr. Miller inquiring into North Efate dialects and Makura |
View
|
|
VNEFAT211
|
Nguna grammatical notes |
View
|
|
VNEFAT212
|
A list of publications in the Nguna language |
View
|
|
VNMALV101A
|
Letter to Capell from Rev. E.A. Corbette (missionary, Bushman's Bay, Malekula). |
View
|
|
VNMALV101B
|
Letter to Capell from Rev. E.A. Corbette (missionary, Bushman's Bay, Malekula). |
View
|
|
VNMALV101C
|
Letter to Capell from Rev. E.A. Corbette (missionary, Bushman's Bay, Malekula). |
View
|
|
VNMALV101D
|
Letter to Capell from Rev. E.A. Corbette (missionary, Bushman's Bay, Malekula). |
View
|
|
VNMALV102A
|
Coloured chart of N. Malekula language/dialect areas, produced by E.A. Corlette. |
View
|
|
VNMALV102B
|
Small annotated map prepared by Capell and based on 2(a). |
View
|
|
VNMALV103
|
Letter from Gregory Fox about the Big Nambas language |
View
|
|
VNMALV104
|
Big Nambas language primer |
View
|
|
VNMALV105A
|
North Malekula Comparative Vocabularies from E.A. Corlette. |
View
|
|
VNMALV105B
|
North Malekula Comparative Vocabularies from E.A. Corlette. |
View
|
|
VNMALV105C
|
North Malekula Comparative Vocabularies from E.A. Corlette. |
View
|
|
VNMALV105D
|
North Malekula Comparative Vocabularies from E.A. Corlette. |
View
|
|
VNMALV105E
|
North Malekula Comparative Vocabularies from E.A. Corlette. |
View
|
|
VNMALV106
|
Notes on Malekula languages |
View
|
|
VNMALV107
|
Primitive elements in North Malekula |
View
|
|
VNMALV108
|
Phonetic tables in several North Malekula languages |
View
|
|
VNMALV109
|
Grammatical notes on an unknown dialect |
View
|
|
VNMALV110
|
Grammatical notes on North Malekula languages |
View
|
|
VNT101
|
Nerruya - Loanatit revised Melanesian word list |
View
|
|
VNT102
|
Map of Tanna Island languages |
View
|
|
VNT103
|
Sentences in the language Northwest of Tanna |
View
|
|
VNT104
|
Texts in Loanatit |
View
|
|
VPAAPAA1A
|
Letter to Capell from J. Poon, Presbyterian Mission, Paama, regarding orthography, sentences and Paama grammar. |
View
|
|
VPAAPAA1B
|
Work list and sentences from 'Silas'. Titled 'N.H. Paama' |
View
|
|
VPAAPAA2
|
Revised Melanesian word list: Paama. Possibly came from J. Poon |
View
|
|
VPAAPAA3
|
Sentences - Paamese. Possibly J. Poon |
View
|
|
VPAAPAA4
|
Paama texts: 1. The Prodigal Son, Luke 15:11-32; 2. Untitled ['Ehon hariri KurKat'] |
View
|
|
VPENRA101
|
Letter from Walter Ivens about a shared interest in North Vanuatu languages |
View
|
|
VPENRA102
|
Letter from Walter Ivens about demonstratives in Vanuatu languages |
View
|
|
VPENRA103
|
Central Raga vocabulary and sentences |
View
|
|
VPENRA104
|
Raga grammar and sentences |
View
|
|
VPENRA105
|
North Raga sentences |
View
|
|
VPENRA106
|
Notes on North Raga social structure |
View
|
|
VPENRA107
|
Notes on Nduindui language |
View
|
|
VPENRA108
|
Letter from Richard B. Lane about North Pentecost language and culture |
View
|
|
VPENRA109
|
Letter from Walter Ivens containing Raga words and phrases |
View
|
|
VPENRA110
|
Letter from Walter Ivens about North Raga Affixes |
View
|
|
VPRONHS101
|
Proto-North New Hebridean Reconstruction, By J. B. Guy |
View
|
|
VPRONHS102
|
Proto-South Hebridean and Proto-Oceanic by John Lynch |
View
|
|
VPRONHS103
|
Notes on Southern New Hebrides proto-linguistics |
View
|
|
VRER101
|
Pangkumu vowel system |
View
|
|
VRER102
|
Pangkumu notes |
View
|
|
VSEFAT101
|
Ifira Language Primer |
View
|
|
VSEFAT102
|
A local story from Efate in English |
View
|
|
VSEFAT103
|
Story in an unidentified language |
View
|
|
VSEFAT104
|
Lelepa Island phrases and sentences |
View
|
|
VSEFAT201
|
Efatese vocabulary |
View
|
|
VSEFAT301
|
Notebook containing information about Efate and other South Vanuatu languages |
View
|
|
VSEFAT302
|
Draft paper. A vocabulary of Mele and Fila words. By Samuel H. Elbert. Fila-Mele - English. |
View
|
|
VSEFAT303
|
Eton Sentences |
View
|
|
VSEFAT304
|
Eton texts. Language of Eton, North Hebrides. |
View
|
|
VSEFAT305
|
Nguna/Tongoa text |
View
|
|
VSEFAT306
|
Prodigal son text in Efate |
View
|
|
VSEFAT307
|
Prodigal Son text in Erakor |
View
|
|
VSEFAT308
|
Prodigal son text in Eratap |
View
|
|
VSEFAT309
|
Prodigal son text in Eton |
View
|
|
VSEFAT310
|
Prodigal son text in Hanvannh Harbour language |
View
|
|
VSPEN101
|
Social Organisation of South Pentecost by P. E. Tattevin |
View
|
|
VSPEN102
|
Northeastern Vanuatu comparative vocabularies |
View
|
|
VSPEN103
|
Letters from B. Godfrey about about South and Central Raga |
View
|
|
VSPEN104
|
The Ponorwol of South Pentecost |
View
|
|
VSWB101
|
Sinesip vocabulary |
View
|
|
VSWB102
|
Sinesip sentences |
View
|
|
VSWB103
|
Seniang - Laus - Wien comparative wordlist |
View
|
|
VSWB104
|
Orierh Verb Forms |
View
|
|
VSWB105
|
Orierh Sound Laws |
View
|
|
VSWB106
|
Untitled folio attached to South West Bay material |
View
|
|
VSWB107
|
Seniang sound laws |
View
|
|
VSWB108
|
Vocabulary additions to South West Bay files |
View
|
|
VSWB109
|
Meaun vocabulary |
View
|
|
VSWB110
|
Mewun word list including pronouns and verb forms |
View
|
|
VSWB111
|
Orierh notes |
View
|
|
VTAN101
|
Comparison of Tanna and Eromanga grammar |
View
|
|
VTAN102
|
Prefixes and suffixes in Lenakel, Kwamara and East Tanna |
View
|
|
VTAN103
|
Vocabulary Nerauya |
View
|
|
VTAN104
|
Lenakel grammar |
View
|
|
VTAN105
|
Letter from John Lynch about Eromanga and Tanna languages |
View
|
|
VTAN201A
|
Strip of 22 words with English meanings. |
View
|
|
VTAN201B
|
Papers for Doctor Gunn in very poor condition. |
View
|
|
VTAN202
|
Comparative translation of Tanna Island languages |
View
|
|
VTAN203
|
Word structure and Functions using examples from Tanna Island languages |
View
|
|
VTAN204
|
Tanna Island grammar and map of dialects |
View
|
|
VTAN401
|
Tanna legends |
View
|
|
VTAN402
|
Kwamera Text I |
View
|
|
VTAN403
|
Kwamera Text II |
View
|
|
VTAN404
|
Kwamera text 'Mwatiktiki' |
View
|
|
VTAN405
|
Kwamera texts and phrases |
View
|
|
VTAN406
|
Tanna sound system |
View
|
|
VTAN407
|
Whitesands text I |
View
|
|
VTAN408
|
Whitesands text II |
View
|
|
VTAN409
|
Weasisi vocabulary |
View
|
|
VTAN410
|
Letter from Nancy Rob with stories from the Tanna mission |
View
|
|
VTAN411
|
Tanna popuation and distribution |
View
|
|
VTAN501
|
Vanuatu languages comparative vocabularies I |
View
|
|
VTAN502
|
Lenakel vocabulary |
View
|
|
VTAN503
|
Map of Tanna Island showing dialectal variations in the term 'Master of the Canoe' |
View
|
|
VTLEN101
|
English and Lenakel Dictionary (mss) by Rev. F. H. L. Paton |
View
|
|
VTLEN102
|
Lenakel word list Part I: Lenakel to English by John Lynch |
View
|
|
VTLEN103
|
Lenakel word list Part II: English to Lenakel by John Lynch |
View
|
|
VTLEN201
|
Lenakel Phonology by John Lynch |
View
|
|
VTLEN301
|
Lenakel verb structure |
View
|
|
VTLEN302
|
Lenakel sentences and texts |
View
|
|
VTLEN303A
|
Letter to Capell from Nancy Robb, Lenakel, Tanna. |
View
|
|
VTLEN303B
|
Follow-up letter to Capell from Nancy Robb, Lenakel, Tanna. |
View
|
|
VTLEN304
|
Presbyterian Mission Newslettter from Tanna Island |
View
|
|
VTLEN305A
|
Tanna-Lenakel Dialect-Text 1. Lenakel with English gloss[ary]. |
View
|
|
VTLEN305B
|
Text Ia. |
View
|
|
VTONNE
|
Vocabulary: Tongoan dialect of Efatese. |
View
|
|
VTOR101
|
Letter from N. J. I. Hunt about the Toga language, including Toga sentences |
View
|
|
VTOR102
|
94 sentences in Toga |
View
|
|
VTOR103
|
Biblical texts in Toga |
View
|
|
VTOR104
|
Letters from Robert Lane about Toga |
View
|
|
VUNU101
|
Letter from Joyce Trudinger about Unua |
View
|
|
VUNU102
|
Orthography of Unua |
View
|
|
VUNU103
|
Unua revised Melanesian word list |
View
|
|
VUNU104
|
71 sentences in Unua |
View
|
|
VUNU105
|
Untitled Unua story |
View
|
|
VUNU106
|
The Prodigal Son story in Unua |
View
|
|
VUNU107
|
Story of Pigmies in Unua |
View
|
|
VURI101
|
Notes on Lagalag |
View
|
|
VURI102
|
Short wordlist in Lagalag language |
View
|
|
VURI103
|
Uripiv - Atchin comparative vocabulary |
View
|
|
VURI104
|
Uripiv folklore |
View
|
|
VURI105
|
Letter from Rev. J. Gillan about Uripiv I |
View
|
|
VURI106
|
Letter from Rev. J. Gillan about Uripiv II |
View
|
|
VURI107
|
Wala Syntax |
View
|
|
VVAO101
|
Notes on Vao syntax and a vocabulary |
View
|
|
VVAO102A
|
Letter from John Layard to Capell. Note giving additional verb-pronoun forms. |
View
|
|
VVAO102B
|
Letter from John Layard to Capell. Wide-ranging discussion of race laws, censorship and oppression in Nazi Germany. |
View
|
|
VVAO102C
|
Letter from John Layard to Capell. Short note mentioning Capell's return to Australia (on completing doctoral studies), some passing comments on language, mainly Atchin. |
View
|
|
VVAO102D
|
Letter from John Layard to Capell. Response to queries by Capell in letter of 8 June 1937, re Malekula spoken and song languages. |
View
|
|
VVAO103
|
Theoretical forms of Atchin verbal pronouns |
View
|
|
VVAO104
|
Vao phrases |
View
|
|
VVAO105
|
Vao Language (Draft) by A. Capell and J. Layard |
View
|
|
VVAO106
|
English - Vao vocabulary |
View
|
|
VVAO107
|
Vao pig grades |
View
|
|
VVAO108
|
Vao vocabulary |
View
|
|
VVIN101
|
Lambumbu Tense agreements |
View
|
|
VVIN102
|
Lambumbu Grammar notes |
View
|
|
VWCV101
|
Numerals of West Coast Malekula languages |
View
|
|
VWCV102
|
Kuliviu, Sinesip and Mewun comparative vocabulary |
View
|