Item details
Item ID
TS1-N071
Title N071
Description A. Pere. Pokanau: two stories:Karipo, and the Origin of Coconuts.J. Kilepak: three stories incl myth and story of Tayaway.
Pokanau telling story of Nramey and Pwekaw.
Karipo karipo karipo eei. Nrame the husband, Pwekaw the deceiving wife. Karipow the lover. Learned from Nyanrol on old man from Nyuank. Previous tape is of Pwenriley. Heard from Kisokaw, his grandfather.
Another story in PE. Two men in canoe. Fishing. Masalay bl antap  to eat them. They try to outdistance him. Throw away their fish. Older brother says to kill me. Younger br. Says kill me. Throws out body parts of older brother. Only the head left when he reached the beach. Plants head. Origin of coconuts.  Coconut grows up to the house of the Masalai who lived in the sky.  The magic of the bowls with dog’s teeth. Meal with masalai.  Dogs teeth turn into dogs. Kill masalai.
John Kisokau Kilepak.   Doing an enkinray in vds (very deliberate speech) excellent to transcribe. Jk heard story from his wife who heard it from an old man of Katin (Usiai)
JK another story   PE in vds.   A couple, husband goes fishing with Kupwen (net)  full of real place names.  Lokalow.    Story of Lapan Kamala  who cooks only in salt water rather than fresh water. I tali enras  (he cooks it in salt water)   I yor ?   I tayani… cook?
The lapan from Ramputyo steals their water.   This turns out to be a myth of the origin of Tayaway.  Tayaway associated in story with Ramputyo.   JK heard it from his wife.    Important to transcribe.
JK describing the custom of tayaway.
Pokanau    on Tayaway   among mipela Lompan.  Pere Bunai of the "r” dialedt of Titan.   Pokanau giving account of Tayaway in Pidgin.
Pokanau speaking about why Tayaway was discontinued.  Started in Ramputyo with Tayaway of a woman named Nyaramwes. Storm, canoes sunk. Decided to discontinue.  Pere continued. Until after Polin and Selayau. Nyakwam wanted to do Tayaway for a woman to be married in Polot.  Nyakwam died as the feast was to commence. End of Tayaway.    Lompan another name for Nromput, the Kawas of Tyalalo. Everyone non-Lompan is called Tawi. Loitya is Lompan.
Note I am re-recording this with a 2 hour length to hold the whole tape.

Jk telling nkinray of Nyatuan.   In Tyo  (confinement pre-marriage) story in TP   all of JK’s texts on this tape in TP are vds, very deliberate speech for ease of transcription to paper.   Nyatuan  is the woman I no pa pwen. Refuses all suitors.   Suitors described as handsome (big arms, legs). The come sing and dance for her. Finally a Mwentyinal comes.   Many species of birds are his people   ala law ei. Lumulum, his pwalapwal lends him his good skin and body.
JK heard it from Lankarap ofNromput, a Tapo of Bunai.  
JK  John Kisokau Potuan    another story of Nyatuan, woman of Kamala. Confined to Tyo in preparation for marriage.  Refuses suitors. Sounds like repetitionof the same story? No not same. Suitor has kapra on his legs.  She marries him then runs away. Reproached.  Do you want to marry the sun? She does in fact want to marry the sun. The sun’s father is at home but the young sun is in the sky   I ma sa tu tye. She goes on a magic mowetyel to the sun. ?? great story. In the end it accounts for good weather and bad.  JK heard story from Isole. |
B. Pere. Pokanau and Kilepak cont. |
C. John Kilepak on preparation for Tayawai feast |
D. John Kilepak on preparation for Tayawai feast
Origination date 1964-11-25
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/TS1/N071
URL
Collector
Theodore Schwartz
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect
Region / village Manus, PNG
Originating university University of California, San Diego
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type
Roles
DOI 10.4225/72/56FFE7FA241E5
Cite as Theodore Schwartz (collector), 1964. N071. MPEG/VND.WAV. TS1-N071 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/56FFE7FA241E5
Content Files (4)
Filename Type File size Duration File access
TS1-N071-C.mp3 audio/mpeg 42.7 MB 00:46:47.690
TS1-N071-C.wav audio/vnd.wav 1.51 GB 00:46:47.659
TS1-N071-D.mp3 audio/mpeg 35.2 MB 00:38:38.389
TS1-N071-D.wav audio/vnd.wav 1.24 GB 00:38:38.369
4 files -- 2.83 GB -- --

Show 10 Show 50 Show all 4

Collection Information
Collection ID TS1
Collection title Theodore Schwartz collection
Description The bulk of the collection comprises recorded interviews with the people of Manus Province, Papua New Guinea, made from 1953 through the 1990s. These include interviews in which psychological data are being collected, interviews regarding historical events, and interviews with leaders and participants in contemporary events. There are also a number of recordings of public meetings and religious services. Most of the recordings are in the lingua franca of much of Papua New Guinea, Tok Pisin. Others are in the local languages of Manus people, and some provide Tok Pisin translation of local language material. Non-audio material includes photographs taken during field research in Papua New Guinea as well as original field notes.
This file will list and annotate the tapes processed as part of Project Manus Digital. In this project many of the tapes I made in Manus (the whole Admiralty Island Archipelago, now known as Manus Province of Papua New Guinea, will be played from the reel to reel and cassette audio recordings into the Creative Labs Sound Blaster Awe 64 value sound card of my computer. This will make an analogue to digital conversion and store the digital copy of these analogue/ audio tapes. The digital copies will be stored first on Iomega Jaz disks, later on CD or DVD disks. While the tapes are playing and being digitally copied I will list them and in many cases annotate them in this file on my MS Word 97 word processor. In some cases I will transcribe sections of a tape in a separate word processor file. When that happens it will be noted in this file TapeWork/ntapes”

The tapes are in several series. A—stands for AIE or Admiralty Island Expedition, 1953-54. Margaret Mead was in Manus with TS and Lenore Foerstel (then Lenora Shargo Schwartz). We were based first in Bunai village, then in Pere village on the South Coast of Manus at that time. All tapes were reel-to-reel, made with a Magnecorder tape recorder powered by a gasoline generator.
The “N—series stands for NGAI, New Guinea Admiralty Island Expedition from 1963-1966. TS was accompanied by Lola Romanucci Ross (then Lola Romanucci Schwartz) for the first two years; alone for the third year. We were based in various villages, mostly Pere but for six months each in Sori, Mokareng, and for a shorter time, in Lorengau. Work in Bunai (an amalgamated village of Manus and Usiai) near Pere. RAI refers to “Return to Admiralty Island” in 1967 by TS. The CA expedition (which I have just assigned these initials) was in 1973 and 75. CA stands for Cognitive Acculturation, a TS project funded by the National Institute of Education. In 1973 I was accompanied by 3 then graduate students, Edwin Hutchins, Geoffrey White, and Michael Smith. I returned myself in 1975. Various trips of from 1 to 3 months follow. The last of these was in 1993.

There are between 300 and 400 tapes.

Note: There are a number of empty items in this collection, a result of the metadata being supplied before the recordings were provided. The Tuzin Archive at the University of San Diego has also created a collection for this material, see https://library.ucsd.edu/dc/collection/bb1233646w.

Under the N-series of NGAI Expedition, two Items TS1-N018 and TS1-N159 were recorded in the Sepik Region. (Steven Gagau, September 2017)
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Tara Cobbs
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found