Item details
Item ID
NT3-TusiTabFau
Title Tusi Tab Fau
Description The New Testament, translated into an Efatese language, published in 1889. The scan was made possible by the assistance of the Royal Historical Society of Victoria who lent a copy to allow it to be digitised. Katie Bicevskis scanned the book at the University of Melbourne Digitisation Centre. Christina Sabbagh reworked the OCRed text to convert the 2 column structure of the original. Nick Thieberger added the KJV English translation to create a parallel text, and found missing verses in the translation as a result. In this item you will find the original page images as a pdf, the monolingual text version and the combined parallel text version. There are still errors, especially where the page creased into the spine.
Origination date
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/NT3/TusiTabFau
URL
Collector
Nick Thieberger
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect
Region / village
Originating university University of Melbourne
Operator Nick Thieberger
Data Categories primary text
Data Types Text
Discourse type formulaic_discourse
Roles
DOI 10.26278/32hw-e647
Cite as Nick Thieberger (collector). Tusi Tab Fau. PDF/PLAIN. NT3-TusiTabFau at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/32hw-e647
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
NT3-TusiTabFau-images.pdf application/pdf 240 MB
NT3-TusiTabFau-KJV_English.txt text/plain 2.04 MB
NT3-TusiTabFau-ocr.txt text/plain 1.02 MB
3 files -- 244 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID NT3
Collection title South Efate documents, keyboarded versions of early texts written in South Efate.
Description South Efate documents, keyboarded versions of early texts written in South Efate. NT3-NadusIskei and NT3-TusiFe are the first books from Efate. NT3-catechism is the Efatese primer catechism and hymn book from 1911, text and images of the original.
NT3-kenesis is Keyboarded from Genesis translated by Rev. J.Cosh (1874)
NT3-scripturehistory, 1923,"Scripture History: Efate New Hebrides 1923. NT3-sope,Stories by Pastor Sope,
Handwritten manuscript kept by Shirley Macrae (not the same as NT3-storian).
NT3-storian. A rendering of the Sope stories into current usage, "Storian Blong Pastor Sope long lanwis blong Saot Efate we oli bin kamaot samples long yia 1950," Endis Kalsarap translated them into modern South Efate and into Bislama.
The Sesake (a north Efate variety) document is a transcription of Bishop Patteson's manuscript.
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative Please acknowledge the source if you use this material
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found