Item details
Item ID
KK2-0234
Title Myitkyina a lam (History of Myitkyina) with transcription
Description Transcription (Htu Bu)
Ya ngai hkai dan tsun dan mayu ai gaw, ya ndai Jinghpaw mungdaw kaw nga ai Muklum myo kaba rai nga ai myo ndai Myikyina a lam hpe tsun dan mayu ai. Ndai, Myikyina ngu ai gara hku na byin wa a ta nga yang, moi.. gaw ya ndai Muklum garai n byin, Myen hku nga yang myo garai n byin ai ten hta, Ndai, Hkat Cho ngu gaw myo kaba re da. Ndai Myikyina ngu ai shamying da ai ndai gaw, hkrak nga yang nam kahtawng sha re ai da. Dai kaw mung anhte Jinghpaw Wunpawng sha ni grai nga ai hku rai nga ai. Dai kaw ndai Kana Wa ngu ai, jauman la langai mi nga ai. Shi gaw grai... sut su ai. Sut su ngu gaw ya na sut su ai hku n re ai sha, shi gaw hkauna kaba ni lu ai. Mam grai lu su ai wa, bungli shaja ai wa, marai rawng ai wa rai ri nga ai, Kana Wa ngu ai dai wa nga ai hku rai nga. Shi lu su ai gaw Nai Mam, Du Sat, Nai Mam ni grai lu na hku rai nga ai. Dai makau grup yin kaw anhte Wunpawng masha ni gaida gaina grup yin kaw nga ai ni yawng gaw shada da hkoi lu hkoi sha rai yang, shada da n lu karum hkat ai ten hta shanhte kadai hpang shayawng dat dat re a ta nga yang she, "E.. ning e, ngai gaw n lu jaw dat ai. E.. hkau e, ngai n lu jaw dat ai. Ohh, anhte a kanu kawa rai nga ai Kana Wa hpang sa yu u. Kana Wa hpang sa yu u." nga shada da dai hku na, (5 pya, 10 pya) sha karum hpyi, n'gu be 1, 2 sha karum hpyi tim n lu karum hkat na hku rai nga dai kaw. N lu karum hkat rai, kadai wa shada da karum hpyi tim n lu tsun, n lu karum hkat rai jang, hpang jahtum e gaw, "Kana Wa hpang sa u. Kana Wa hpang sa u." nga dai hku sha, Kana Wa hpang chyu shayawng shayawng re hku rai nga. Dai shaloi, dai Kana Wa ngu ai dai gaw, dai makau grup yin kaw gaw kanu kawa hku, bai na shi karum n'tum ai lam ni nga yang mung kanu kawa hku, mying grai gumhkawng na hku rai nga, rai jang she, "Kana Wa, Kana Wa, ngu ai dai hka kaba makau kaw nga ai, Kana Wa hpang kaw sa yu u. Dai hka kaba makau kaw nga ai Kana Wa hpang kaw sa yu u." ngu ai kaw na ndai Kana Wa ngu ai dai mying dai kaw na mare dai gaw mying byin mat wa ai hku rai nga. "Kana Wa, Kana Wa" ngu mying grai gumhkawng mat wa dai kaw she, Myo makau kaw nga ai, Hka kaba makau kaw nga ai Kana Wa ngu ai dai mying dai hpe she ya hpang de gaw gara hku bai, ya ndai ban hte ban bai lai mat wa ai ten hta nga yang gara hku bai rai a ta nga yang, masha yawng gaw, hka kaba makau kaw nga ai, myo ngu ai dai hku na, shanhte bai shamying la na, "Myitkyina" ngu ai mying byin pru wa ai re da. Hkrak nga yang gaw "Kana Wa", "Hka kau nga ai Kana Wa" ngu ai lachyum hpe she shanhte gaw, "Myitkyina" nga na, ya gaw dai hku na sha shamying wa ai. Kaja ja nga yang gaw mi shamying ai gaw "Kana Wa, Kana Wa" "Hka makau kaw nga ai Kana Wa, Kana Wa" ngu ai shi na mying madung hpe ya hpang de du wa ai ya na prat na ni gaw, "Myikyina", hka kaba kau, hka kaba makau kaw nga ai myo, nga dai hku na daini Myikyina myo ngu ai dai hku byin pru wa ai re ngu ai hpe e, tsun dan hkai dan mayu ai re.
Origination date 2017-04-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0234
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Mwihaw Lu Tawng : speaker
DOI 10.26278/5fa2c8eb10dc7
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Mwihaw Lu Tawng (speaker), 2017. Myitkyina a lam (History of Myitkyina) with transcription. EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0234 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c8eb10dc7
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0234-A.eaf application/eaf+xml 27 KB
KK2-0234-A.mp3 audio/mpeg 3.13 MB 00:03:25.94
KK2-0234-A.wav audio/vnd.wav 113 MB 00:03:25.70
3 files -- 116 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found