Item details
Item ID
KK2-0212
Title Nat Jaw prat na nta gap ai lam (How to build houses)
Description Transcription (La Ring)
E nat jaw nta galu galu rai na gawk grai law ai gaw. Ya na zawn rai na kashu kasha ni law timung yawng rau naw rawng ai gaw. Dai ya prat na zawn nre moi na prat gaw. Ya gaw law wa chye wa magam bungli hte hkan nna hpaji hku hkan na mung ya gaw yawng dai hku re. Moi dai prat e gaw Ma Naw, Ma Gam ni lahkawng masum nga tim dai ni num la tim gawk hpra hpra, shat shadu sha ai shara mung hpra hpra, wan dap re rai nga. Dai rai na manam du tim e dai ni jinghku manam du yang du tim jinghku manam mung dai kaw dai hkawng masum re ni e yawng e hku ai ni rai yang gaw dai manam wa hpe mung wo ra Ma Naw ni mung jaw Ma Gam ni mung jaw rai wa ai rai nga shat ma pa gaw dan re ai ten ni mung nga sai. Nta gaw ndai grai galu ai. Htaw dai ning nta gap na nga yang gaw ndai ginhtawng ta rai yang nta gap na myit jang gaw htaw nam de shadaw hpun kri rawng ai shadaw hpun kaba kaba re ai kran nna hprang shatsawm tawn da sai. Wo shara shagu hkan shanhte chyawng tawn da, sangu htat nam de sumbwi shangu sumbwi tu ai de e ga saw nna sangu sumbwi htat nna me htaw nam de galaw nna mung dan jahtuk tawn da rai na she dai shadaw ni yawng hkum sai nga jang shata ni jahtuk shata praw rai yang galoi kaja ai jahtuk rai e sawn yu nna nta kaba gap na rai yang gaw nta gap na nchyang masha saw ai rai nga ai. Nta gap dai ning nta gap yang shabrai mam rai tim kade jaw na ngu ai ni nga ai gaw. Dan rai she dai ni saw tawn rai na she dai nam de na ndai e salang mare madu du magam ngu na ni gaw e htaw daw hpum ngu ai grai kaba ai shadaw langai lawm ra ai hku rai nga. Htaw nam de dai ni galaw tawn nna dai ni yawng ga saw nna me mare na ni hpe saw nna dai grai kaba ai shadaw grai galu ai mana maka kaba ai shadaw dai wa ya na zawn rai na sumri nai lun sumri ma-un sumri re mung nnga ai gaw rai yang gaw wo pali shit ai madang pali shit ai dai shabawn ndai ram ram kaba di shachyaw shabawn hkang hkang hkang rai grai galu hkra rai dai she ga saw dai shadaw dai hku waw ai kaw na sumri gyit nna she mare masha ni shi hkun e dai dun ai rai nga. Htaw dun nawt nawt rai di dun na dai nta gap na shara kaw e hprawt di tawn sai gaw. Wo ra chyaram ram re shadaw ni mung dai ga saw nna di tawn nna e nhtoi kaja ai lata nna she dai shadaw jun nta shadaw jun. Dai kaw grai kaba ai shadaw dai wa gaw ndaw e ndaw kaw e jun ai rai nga "Daw hpum nhpu daw" ngu shamying ai gaw. Dai gaw du ni e salang kaba ni dan re lawm ra ai rai nga. Dan rai na nta galu re gap nna dai nam de galaw tawn da ai sangu ni mung ga saw na gun la di na she nta dai gap ai. Nta gap ngut nna kum na gawk ni htaw Ma Naw Ma Gam mi sha tsun ai hte maren gawk ni shagu nna chyinghka lam ntawt chyinghka ni yawng chyinghka ni dawt nna ndaw kaw mung lakang mara ai shara "Wa hku shadung" ngu ai kaw mung sumla shajung ka ai zawn re ni ka ai. Dai jun dai le ra ndaw kaw dai ya sha kajai ai kaba ai nhpu daw ngu dai kaw jun. Dai kaw na htaw nta ningchyun ngu ai ndaw dai kaw htaw kawa ram ram re ai ndai ram ram re dum lawng shi hkun hpe chywi shinggrup ai raitim htaw sumri ntsa de htaw nta ningchyun ninggaw kaw e noi ai dai wa dai kaw nbung bung rai "hpreng hpreng hpreng" nga kawa tawng dai ni wa ahkwit hkawk shara ai rai nga. Nta kaba e nta gaw dan rai gap rawng ai rai nga.

Gumgun gunhpai nat jaw jinghku shaga rai na dingshawn shang ai. Kyu hpyi nat jaw poi galaw ai zawn shang nna rawng ai re gaw.
Origination date 2020-09-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0212
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Mawtawng Sin Wa Naw : speaker
DOI 10.26278/5fa2c89c22d3f
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Mawtawng Sin Wa Naw (speaker), 2020. Nat Jaw prat na nta gap ai lam (How to build houses). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0212 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c89c22d3f
Content Files (6)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0212-A.eaf application/eaf+xml 19.5 KB
KK2-0212-A.mp3 audio/mpeg 5.57 MB 00:06:04.990
KK2-0212-A.wav audio/vnd.wav 200 MB 00:06:04.964
KK2-0212-B.eaf application/eaf+xml 4.58 KB
KK2-0212-B.mp3 audio/mpeg 276 KB 00:00:17.510
KK2-0212-B.wav audio/vnd.wav 9.6 MB 00:00:17.481
6 files -- 216 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 6

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found