Item details
Item ID
KK2-0181
Title Dinghku ngu ai gaw kumshu sha ai zawn (Why families should be like sugar cane) with transcription
Description Transcription (Lu Hkawng)
Ndai dinghku de yang gaw madu jan madu wa myit n kap hkat ai le, bai nna n-nan jang gaw grai tsawra nna she nga hpang de bai hka wa, ndai hpungtau wa langai mi a mungga an hpe e n-gun jaw ai mungga, ndai dinghku de ai hpa baw hte bung ra ai hka nga yang ndai Kum-shu yan, ya oh ra kaw taw ai Kum-shu yan galu dai wa she, n-dung kaw na sha ai hte n-hpan kaw na sha ai dinghku hte e ga shadawn nna tsun ai re, dinghku n-nan de yang gaw shi na myit mung nchye ai tinang na myit mung nchye ai re ai majaw loi ma amyu myu a-htik a-htawk nga ai le, rai tim mung ndai Kum-shu gaw n-pawt de gaw grai dwi ai n-dung de gaw nau ndwi ai. N-pawt kaw na sha.. sha.. sha.. re htaw n-dung de n mu ai da. Ndwi ai sit sit nga ai da. Dinghku ngu mi n-nan jang gaw grai tsawra na she yat de wa magang.. de wa magang..ga law nna bra wa ai da. Dai majaw ndai dinghku ngu ai gaw n-dung kaw na sha ra ai da. Kum-shu n-dung kaw na sha ai hte bung ra ai da, Kum-shu gaw n-dung de ndwi ai n-dung kaw na sha sha sha n-nan jang gaw dinghku loi nru n ra nru nra hpang ye gaw (tan-yaw-sin) nga ai, rai n-hpan maga sha sha re le grai dwi ai de e n-hpawt de e sha jahtum ai dai hte bung ra ai da. Dinghku ngu ai gaw re ai majaw gaw ndai n-dung kaw na sha ai dinghku gaw ngang-grin ai da. N-pawt kaw na sha ai dinghku gaw hpang e hka wa chye ai da, dai ni na dinghku jan dinghku wa grai hka ai law ai le.
Origination date 2020-01-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0181
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Njawng La Doi : speaker
DOI 10.26278/5fa2c83892775
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Njawng La Doi (speaker), 2020. Dinghku ngu ai gaw kumshu sha ai zawn (Why families should be like sugar cane) with transcription. EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0181 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c83892775
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0181-A.eaf application/eaf+xml 9.7 KB
KK2-0181-A.mp3 audio/mpeg 1.92 MB 00:02:05.447
KK2-0181-A.wav audio/vnd.wav 68.9 MB 00:02:05.421
3 files -- 70.8 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found