Item details
Item ID
KK2-0140
Title Manau na hpan (Types of Manau)
Description Transcription (Ja Seng Roi)
Shadung lahkawng hte mung mai hpang ai. Mali mung mai ai. Raitim, run rai ra ai. Run rai ra ai le i. Langai sha n mai ai. Tai n mai ai. Msum n mai ai. Manga n mai ai. Sanit n mai ai. Jahku n mai ai. Shi langai n mai ai le i. Yawng gaw dung yi dung la re hku na, dai hku ayi hte ala, jan hte shata dai hku na rai yang gaw manau shadung gaw lahkawng raitim mai ai. Mali raitim mai ai. Kru raitim mai ai. Masat raitim mai ai. Shi raitim mai ai. Shilahkawng raitim mai ai. E dai hku gaw rai nga. Raitum, ya nang kaw gaw grai yawng shawa lang hku na mung shawa yawng a matu gaw kru di lang ga nga na, law law se ndai yang kaw gaw kru di na lang da ai le i. Ndai kaw gaw kru rai nga ai. Raitim, ya ngai, ya ngai wa mung e, Suhpaga grai awng dang ai, shing n rai, nye a asak krushi ning hpring ai shaloi krushi ning hpring ai manau nau na nga mai ai. Mying dai hpe la na nye a sak krushi ning hpring ai manau ngu na mai ai. Rai jang gaw lahkawng sha bang tim mai ai. Mali bang tim mai ai. Nye myit, nye myit sha le i. Raitim mung, mi kaw na tinang manau nau ai myu ni rai jang gaw` hpa baw sumla n mai bang ai, awra baw sumla n mai bang ai ngu ai masat ai ni gaw nga ai, langai hte langai. Anhte gaw moi manau nau ai hpan ni gaw rai nga le i. Anhte hpan ni gaw. Nkau manau n nau ai ni chyawm gaw ganing re ai, gade na mung lang ai le i. Rai yang, manau gaw mi sha tsun ai hpa ngai asak krushi ning hpring yang, dai masat hku na mai nau ai. Ya shwoi nau nau re ai Jinghpaw mung daw masat gade ning hpring ai masat ngu ai manau nau ai. Rai na she, marai langai mi machi makaw byin taw nga. Dai mai hkam kaja wa u ga nga na grai lu su ai ni rai jang dai hpe "Ju manau" ngu na mai galaw ai. Bai nna, sut hpaga law law lu u ga nga na "Sut manau" nga ma mai ai le i. Bai na, mi na gaw Ju manau, Gumram manau; nga gaw shada da ndai nta kaw ya kahpu kanau ni law law nga ai. "Dai ni kaw na gaw hting byen pru na" nga manau mai nau ai le i. "Gumran" manau rai nga. Reng gaw mung, manang wa na aw kaga ya awra hkran de mung kaga re ngu, dai hpe bai padang dip la lu jang gaw Padang manau ngu mung mai nga ai le i. Padang manau ngu ai. Rai yang, lama ma ding ngu na ma "Padang manau law, Gumran manau law, Ju manau law, Sut manau" law ngu nna mi tsun tim, masat dingsat lama ma rai jang ma mai ai. Jinghpaw mung daw masat mai ai. Nye a ask krushi ning hpring masat ngu yang ma mai ai i. Shingnrai, "ngai magam gun ai gade ning hring" mai ai. Dan re ai masat ding sat lamma rai yang, dai ngai hpa a matu akyu hpryi la mayu ai, hpa a matu masha law law kaw shakawn la mayu ai, dai mung kyuhpyi ai lam rai nga. Mahsa law law e " aw ndai wa gaw asak krushi ning rai yang ganing re rai wa ai", aw kaw na ma marawn ya "gadai wa gaw dai ni krushi ning hpring ai. Dai ram du hkra rai ngwi pyaw hkam kaja let ashe rai yang gaw matut nna mung grau nna ngwi pyaw hkam kaja u ga" ngu na aw na mahkawn marawn ya ai le i. E, dan rai hku na mai ai ngu. Raitim me mung, hpa masat dingsat n nga ai sha htunghkring manau ngu gaw n mai ai le i. Dai hku htunghkring manau sha ngu gaw n mai ai. Hpabaw masat htunghkring manau mai ngu. E, diai hku. Su, sutmanau ngu na i, hpa ngu na i, e dai hku na gaw manau mai galaw ai ngu. Bai na she, manau gaw ka ai kaw dai shadung kaw ka da ai hte maren ka ai. Shadung kaw na maka hte maren ka ai she re. Dai hku na ka ai. Dai shadung kaw gaw ka da ai majoi ka da ai n re ai. Ka ai mung dai hku sha ka ai. Dai shadung kaw n kap ai hku n mai ka ai. Dai hku na ka ai re. Reng gaw, law law re na ma mai ka ai. Kachyi sha mung daitim run rai na ra le i. Nau shawng lawm ra ai. Bai shi a npu kaw lahkap bye ni lawm ra ai. Naushawng gaw ning ning rai sha sa ai re gaw. Nau Shawng shi na. Rai na she, nau daw daw ai ni ma naw nga ai le i. Dai ni she akwet ni, ka hkrang ni hpe gaw nau daw daw ai ni she hkrang shapraw ya ai re ai. Dai majaw e, magaw ai gaw, lam hkawm ai gaw shawng na hpe shabung ai. Hpang na de nau daw daw ai. Num rai yang rai na. La rai yang rai na. Shi gaw ka hkrang shapraw ai. Shi ning rai yang ndai hku ning rai na. Dai hku ning rai, dai hku ning ning rai shi rai hku hkan rai na. E dai hku. Re ai majaw, loi gaw grai loi ai. Manau ka ai gaw, majoi wam hkawm ai zaw gaw re ai. Raitim, shi a kum la hte shi a kumla gaw rai nga. Rai na, kaga amyu ni hte loi mi gaw laklai ai gaw manau gaw laklai ai hku rai nga. Ya manau, miwa mung kaw na manau ni ma sa yu ai kun. Dai kaw gaw grai, shaning shagu grai law law galaw ai shanhte gaw. Anthe she nang kaw law law n lu galaw ai. Miwa mung kaw gaw grai, grai galaw ai. Miwa atsuya ni nan ma barjet jaw ya ai le i. Dai majaw shanhte gaw law law galaw ai. Anhte gaw tinang alu tam na tinang galaw ai re majaw law law n lu glaw ai. Alu hte galw ai i? Alu hte re ai. Alu lahkawn na galaw ai. Myitchyina kaw na masha yawng galaw? Re ai. Myitchyina kaw mung galaw ai. Aw kaga myo mare kate de ma galaw ai ni nga le i. Shi a htunghkring hku na galaw ai i. Shing n rai makam masham hpung kaw na galaw i. Makam masham hpung hku na ma galaw ai nga ai le i. Makam masham hpung hku na nga yang gaw hpung de ai gade ning hpring. Dai n rai jang gaw Jau, Sara langai ngai a jubali, masat e, dan re ni galaw ai.
Origination date 2020-01-01
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0140
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Nshang San Awng : speaker
DOI 10.26278/5fa2c78d14869
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Nshang San Awng (speaker), 2020. Manau na hpan (Types of Manau). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0140 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c78d14869
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0140-A.eaf application/eaf+xml 32.5 KB
KK2-0140-A.mp3 audio/mpeg 6.04 MB 00:06:35.788
KK2-0140-A.wav audio/vnd.wav 217 MB 00:06:35.762
3 files -- 223 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found