Item details
Item ID
KK2-0132
Title Mu nat (How people officiate the thunder spirit)
Description Transcription (La Ring)
Anhte Jinghpaw ni gaw moi prat hta gaw ndai mu nat ngu hpe gaw grai shareng ai hku re. Ndai mu nat ngu ai ndai hpe anhte Jinghpaw ni grai shareng ai. Dai majaw gaw nta shagu gaw mu nat jaw ai gumgun gumhpai jaw ai. Dai re majaw anhte Jinghpaw ni hpe shinggyim masha hpe e ndai hka kaw na baren wa anhte shinggyim masha Jinghpaw langai ngai hpe la kau sai nga jang gaw e anhte Jinghpaw ni tinang a nta kaw e nat ra kaw e mu nat hpe e hka jaw ai. Hka jaw nna shi hpe matsa dat ai matsa dat ai. Dai rai nna matsa na e shi hpe dan di nna "E mu e anhte masha wa ndai hka la-ing kaw na ndai hka kaw na hka la-ing kaw na baren anhte masha la kau ya ai lo dai hpe e naw e dai hpe e naw e naw ashe kau ya mi law, anhte ndai nang hpe e nga jahpraw ju ya na" e ngu na anhte kaw nna e mu nat hpe e anhte ni dan di na anhte ni shi hpe e ashe sa i nga jang e ndai mu wa gaw hka jaw nna shi hpe e achye shangun jang shi gaw e achye kau ya ai hku re. Dai majaw anhte moi na prat hta gaw ndai mu nat hpe grai shareng ai hku re. E mu nat hpe shareng jang gaw shi hpe atsawm jaw jau jang gaw anhte shinggyim masha ni hpe mung shi gaw grai hpan ai hku re. Shi hpe atsawm ngalaw jang gaw anhte shinggyim masha anhte Jinghpaw ni hpe shinggyim masha ni hpe mung shi yawng htum hkra di kau dat ai hku re. Moi shawng de anhte Gadu kaw na Kawnghka ni magwi lahkawng lu ai. Moi du kaba Zau Tu prat hta e ndai dap manga du kaba Gawng Li a prat hta e du kaba Zau Tu ni Namsi Awng hte Maw Han lapran e wanleng bawm sa kapaw ai aten hta ndai e Gadu kaw na Gawng Hka wa a magwi lahkawng rim mat wa ya ai woi mat wa ya ai. Magwi ni hpe mi da ma ni hpe mi da e woi mat wa ya ai. Woi mat wa ya na Padip yang kaw na ndai dingla wa hpe gaw Gawng Hka wa hpe gaw bai dat dat ai. "Lam hkawm njin ai kadawng lung njin ai" ngu nna du kaba Gawng Li gaw wo du kaba Zau Tu hpe e tsun ya jang e "Shi lam hkawm njin na re du kaba e ndai Wa Dim hpe ndai kawn wa shangun yang nmai na kun" ngu nna tsun jang Gawng Hka dingla hpe gaw dai kaw na wa shangun ai. Wa shangun nna shi gaw nta kaw du wa jang Kawng La Nying shi a kanau La a nta kaw e shanhte nat jaw naw re ai majaw e dai kaw e wa nna lagoi hpaw lahkawng kahtap la nna mu de hka jaw ai. "E mu e nat e ya ndai nye sut gan magwi hte ma ni hpe shanglawt ni woi mat wa ya ai, ndai hpe e nang mu nat yawng atawm ahkawn e bai du wa hkra bai pru wa hkra lajang ya rit, nang mu nat kaw na karum ya rit nang hpe nga jahpraw ju jaw na" ngu nna e mu nat hpe e hka jaw nna shi hpe bungli galaw shangun ai rai yang mu wa gaw kaja wa galaw ya ai. Magwi lahkawng mung atsawm sha bai du wa sai bai dat ya sai ma ni hpe mung yawng bai dat ya sai. Rai yang e shi madu jan gaw Myen num Daw Taung ngu ai re majaw gaw nkam ai Jinghpaw nat nkam ai ndai mu nat nkam ai majaw e Gawng Hka dingla gaw Jahkai dingla wa gaw dai mu nat kumhpa raw na ngu na e maw yang "Bar alaga min duk kachin nat bar mapauk bar mapauk alaga chyoi nwa shung awng" [Jinghpaw nat alaga re wuloi dumsu sum ai] nga tsun ai majaw ngalaw ai majaw ya dai Gawng Hka nta ni Gawng Hka wa mung sai prat nna si ai kasha wa hpe mung kasha Ma Naw hpe mung masha ni galun sat kau ya ai. E dai zawn rai na yawng dai ni dumbru dumbra rai na shanhte htinggaw ni yawng bra sa rai mat ai hku re. Kawng La Nying wa mung gara kaw si mat ai nchye ai e shi mung dai hku dam si mat ai. E dai zawn re rai na mu wa e jahten sharun kau dat jang yawng mat mat wa ai hku re. E htinggaw langai mi yawng bya mat wa ai dai majaw anhte Jinghpaw ni gaw ndai mu nat hpe grai shareng ai. Mu hpe e kam sham nna atsawm hka jaw nna shi hpe e bungli galaw shangun jang shi achye ya rit nga jang shi kaja wa achye ya ai. E galaw ya rit nga jang shi galaw ya ai ndai mu nat gaw anhte Jinghpaw ni moi prat hta nat jaw prat hta gaw ram ram kam sham ai hku re.
Origination date 2019-12-27
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0132
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Lanang Naw Ja : speaker
DOI 10.26278/5fa2c76c2e413
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Lanang Naw Ja (speaker), 2019. Mu nat (How people officiate the thunder spirit). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0132 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c76c2e413
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0132-A.eaf application/eaf+xml 19.9 KB
KK2-0132-A.mp3 audio/mpeg 4.87 MB 00:05:18.911
KK2-0132-A.wav audio/vnd.wav 175 MB 00:05:18.874
3 files -- 180 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found