Item details
Item ID
KK2-0113
Title Gintan ai ginten ai lam (Young men and women singing to each other)
Description Transcription (La Ring)
E moi prat e ndai mahkawn shabrang ni e gaw shada da shatu shala hkat shachyen hkat ndai gaw shachyen shaga ai lai hpan mi re. E ndai shachyen shaga ai gaw ndai le nam de bu hkawm shing nrai bungli sa galaw jang wo ra kawng kaw hpun hta e shatmaw shatmai tam namlaw namlap tam re mahkawn shabrang mu jang ndai hkran wo ra hkran kaw mu hkat ga shadawn yi pun yi ra yi pun kaw wo ra daw de kamu si di ndai de mung kamu si di e hkaraw gaw din rai jang e mahkawn shabrang shada shayaw goi goi na goi goi na e shatu ai shala ai gasan san hkat ai dai hpe gintang ai ningte ai gintang ai nga tsun ai. Dai gaw grai si mani ai ga shadawn mahkawn "Nang gaw mahkawn rai kun, nang gaw shabrang rai kun dinghku la i dinghku num i, nang e sumtsaw ga tsun yang mai na i nmai na i" nga yang rai yang gaw "Nang kaw madu lu ai i madu nlu ai i, sumtsaw lu sai kun nlu sai ai kun nga na e ningchyin chyin ai goi goi let san hkat jahta hkat e dan rai na e tsun ai. Rai yang gaw kalang lang gaw ndai wa e mahkawn ni mung mahkawn si hkrai si hkrai feeling byin ai hkam sha na tsun ai ga nga ai. La mung e hkam sha na tsun ai ga nga ai la shabrang ni mung rai yang gaw num ni gaw law malawng kaning nga tsun ai i nga yang e madu wa sumtsaw hpe marit yang lam hkawm let marit yang wa shi hkrai shi hkrai myit shingran hta shing chyu chyu ginte hkat ai i. E kaning nga i nga yang gaw wo ra e ningchyi ndai ningchyi seng galang hpe shabrang shatai ai e tinang a sumtsaw shatai ai. E galang hpe e sumtsaw shatai ai tinang a sumtsaw malai shatai ai le e dai kaw dai kaw ning nga tsun ma ai "Ningji seng galang e nau hkum yawn lo nau hkum yawn lu wo wo wo nang dung ai hpun lakung e mung hpya sha e lo" nga na tsun ma ai dai e ndai ya na ga hte nga yang gaw mahkawn shabrang shada grai sexual e grai ra marin ai madu wa hte kanawn na i e tinang a sumtsaw hte kanawn na hpe grai marit jang e galang hpe sumtsaw shatai nna galang shi dung ai hpun dung kaw hpya sha e ngu na tsun ma ai moi na ni gaw. E dai hte rai yang i ram kau sa law dai lam gaw. Dai kabung dum ai shana mung galaw ai i? Dai gaw ya na gaw ndai ningchyin chyin ai gaw wo ya ndai wa la ginhtanwg ngu tsun ai i ndai e Jinghpaw ga gaw wa la ginhtawng ngu gaw ginhtawng ta nwi-ya-ti kaw re. Raitim wo ra grai kahtet ai ten nre ya aten hpe tsun ai ndai wo lamu de galang kaw "Nyau nyau nyau" nga nga wam ai le galang langji nyau nyau nga jang marit madu jan aw sumtsaw wa hpe marit yang e ginte ai tinang hkrai tinang, tinang gaw shayi sha num sha wo galang hpe gaw sumtsaw shatai, rai na myit hta marit ai hpe bai tsun ai.
Origination date 2019-02-09
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0113
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Maju Tu Ja : speaker
DOI 10.26278/5fa2c715961da
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Maju Tu Ja (speaker), 2019. Gintan ai ginten ai lam (Young men and women singing to each other). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0113 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c715961da
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0113-A.eaf application/eaf+xml 15.6 KB
KK2-0113-A.mp3 audio/mpeg 4.24 MB 00:04:37.610
KK2-0113-A.wav audio/vnd.wav 152 MB 00:04:37.595
3 files -- 157 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found