Item details
Item ID
KK2-0072
Title Putao ga hpaji jawng a lam (Schools in Putao)
Description Transcription (La Ring)
Anhte Putao ga de hpaji jawng shawng nnan hpaw hpang ai lam gaw gara kaw rai ta nga jang e hkying mi jahku tsa e shi kru ning hta shi mali ning hta e shing manga ning kaw e Bang Neng kaw shawng hpaw ai da. Bang Neng kaw shawng hpaw hpang ai dai Sam kahtawng rai nga ai. Rai yang e ndai kaw galaw ai gaw Sam kahtawng Buddha kahtawng bai rai dai kaw jawng sara galaw ai ni rai yang gaw e English atsuya magam gun nga sayang gaw law malawng gaw hkristan masha ni bai rai loi mi nmanu sam ai loi mi nmanu rai na nga. E nau asin npye dai ten hta nye kawa doi ma lung ai. Nye kawa doi ma ndai kaw e lung hpang ai da ndai aten hta. Dai hpang shi machyi nna bai wa rai yang gaw kanoi noi rai nkai nga na Myen laika ni sharin rai na rai yang gaw mani hpa she shatai le shatai ma ai da moi salang ni. Rai yang she ndai hkying mi jahku tsa e shi manga ning hta Bang Neng kaw jawng hpaw hpang ai nga. Rai na she hkying mi jahku tsa e hkun mali ning hta gaw hkun manga ning hta gaw Shakrim ga kaw e hpang ai. Dai kaw e shawng nnan sara galaw hpang ai gaw Sara La Roi. Jawng hpaw hpang ai gaw nambat langai gaw e Bang Neng kaw hpaw hpang ai. Lahkawng gaw Shakrim ga kaw hpaw hpang ai Putao ga kaw shawng nnan. Sara La Roi ngu ai wa hpang ai da ndai gaw. De hpang e ndai Shakrim ga kaw na gaw ndai Machyangbaw de bai jawng e hkying mi jahku tsa e hkun sanit ning hta Machyangbaw hta jawng e hpung mali hpung masha ni ma hkra htawt ai majaw hpung ni nga ai kaw she jawng bai nga ai baw shadu rai na she dai kaw na Shakrim ga na jawng mung nang Machyangbaw de bai htawt la. Htaw e Bang Neng kaw hpaw tawn da ai English atsuya jawng shara ni mung nang Machyangbaw de bai jaw dat di ai nga. Mi hpang jahtum du hkra anhte mu ai gaw Bang Neng kaw na ndai laika bedu rai nga dai loimi yawn yawn kaji sha re langai mi nga ai hpe anhte mu ai ndai e dai hku na mu da ai. Dai shawng nnan gaw nambat langai gaw Bang Neng kaw hpaw ai Shakrim ga kaw hpaw ai Machyangbaw kaw hpaw ai. De a hpang e Machyangbaw kaw hpaw ngut ai hpang e Nogmung kaw hpaw ai. Nogmung kaw hpaw ngut ai hpang e Hkanglam Hpu kaw hpaw ai. Hkawnglam Hpu kaw hpaw ngut ai hpang e dai kaw na gaw ndai le hpaw ai ni ma hkra gaw sasana jawng rai sa. Nang atsuya English atsuya wa English atsuya wa lit la ai gaw Machyangbaw kaw la ai e ndai Nogmung kaw la ai. Gau ngwi gau ngwi ndai sasana jawng hku na hpaw ai kaw na she English atsuya ni bai hta tawn shanhte jawng shara bai shatai kau rai na dai ten hta gaw jawng hkying mi jahku tsa manga shi mali ning du hkra gaw Putao ga kaw tsang sanit jawng nnga ai gaw. Rai na she Putao ga jawng lung mayu ai wa Sumprabum de tsang sanit jawng nga ai Sumprabum de du ra ai. Manhkring de du ra ai. Sumprabum de lung lu sai ni Manhkring de du sai ni ma hkra gaw tsang manga kru sha chye tim mung atsuya magam gun lu galaw ai ten re dai ten hta gaw. Ndai tsang kru sha chye tim mung tsng mali sha chye tim mung jawng sara lu galaw ai aten. Dai ten hta gaw English atsuya rung English rung hkan mung ndai Jinghpaw laika hte lang ma ai da ndai dai zawn rai na rung lang hku nna English hte e ndai Jinghpaw laika hpe mung rung lang hku na lang rung hkan e mai jai ai nga ma ai. Dai majaw moi na anhte a Putao ga de gaw laika chye ai nlaw ai ngu gaw dai rai nga hpaji chye masha nlaw ai gaw. Jawng jau jau nhpaw ya ai jau jau nhpaw ya ai. Dai rai yang gaw anhte Putao ga gaw jawng hpaw ai gaw hkying mi jahku tsa e manga shi mali ning hta she ndai e Pyidaw Thar jawng ngu ai hpaw hpang ai. Ngai mung manga shi masum ning hta gaw manga shi masum ning hta gaw tsang mali awng rai yang gaw Sumprabum de ma htawt na nngut ai majaw laning mi hkring nga ai. Laning ni hkring nga rai she Putao ga kaw jawng hpaw shaning anhte bai lung. Dai kaw na tsang sanit du hkra kalang ta hpaw, Myitkyina hkan Myitkyina hkan state high school hkan e lung taw nga ai ni Mayan hkan na lung taw nga ai ni Monyin hkan na Sam ni lung taw nga ai ni wora Manhkring kaw na lung nga ai jawngma ni hpe bai tsang manga hpaw ai tsang sanit hpaw sai ngu re majaw she kalang ta le ra de na shaga la jawng ma ni hpe kanu kawa ni shaga la na nang de jawng hpaw hpang. E hkying mi jahku tsa manga shi mali ning manga ning hta gaw jawngma nlaw ai Putao ga kaw e. Jawngma nlaw ai ngai lung shaning nnan anhte hpaw hpang ai shaloi gaw jawngma matsat shi kade kun sha matsat shi loi jan sha re. Putao lapran tsang jawng e le hpang shaning gaw latsa e kru shi bai du ai. E dai hku hpang e law wa law wa rai na dai hku na e Putao ga jawng hpaw hpang ai gaw dai. Dai hpang she e ya gaw ndai Putao kaw shi hpaw hpang jang shi de hpang Machyangbaw kaw Nogmung kaw rai na ya gaw jawng loi law wa sai. Ya gaw kahtawng shagu jawng hpaw ya ai majaw ndai hpaji laika mung loili Myen laika ni chye hti chye ka kaji kajaw gaw chye hti chye ka. Moi shawng de gaw Putao ga na ni gaw nau anya ai gaw nrai kun (mani let) raitim mung jawng nnga ai majaw jawng nnga ai majaw hpaji nlung ai. Dai English atsuya jawng de lung ai ndai mi jau jau jawng lung taw nga ai ni ma hkra gaw ya Zan Hta Sin gaw ngai Jinghpaw mung a hkring mang daju tai lai ai le. Jinghpaw mung hkringmang tai. Dingla Tang mung Mayan kaw lung na nga jawng lung ai rai yang tsang sanit sha re Dingla Tang mung. Dai rai yang shi gaw ndai Mungdaw hkringmang ni e grai masha kabai tai lu ai Dingla Tang a labu mung grai nga sai gaw. E rai na she e rai nhtawm me masha jawng hpaw ai gaw dai hku na nga. (Mani let, hpabaw re ta nga san hkat?) Rai yang gaw jawng hpaw ai gaw ndai ya moi ndai Putao ga de gaw jawng hpaw ai de hpang gaw ndai jawng nga manga ma hkra shawng nnan gaw sasana jawng kuhtu-kuhta (tinang hkrai gaw de shapan ai jawng) hku nna hpaw hpang ai sasana jawng ni hkrai re ngu ai hpe dai hku na jawng hpaw hpang ai lam hpe tsun dan mayu ai ga rai sa.
Origination date 2019-01-31
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0072
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Nmai Gam : speaker
DOI 10.26278/5fa2c67935969
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Nmai Gam (speaker), 2019. Putao ga hpaji jawng a lam (Schools in Putao). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0072 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c67935969
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0072-A.eaf application/eaf+xml 24.8 KB
KK2-0072-A.mp3 audio/mpeg 6.14 MB 00:06:42.449
KK2-0072-A.wav audio/vnd.wav 221 MB 00:06:42.420
3 files -- 227 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found