Item details
Item ID
KK2-0033
Title Nlung chyu (Breast stone) with transcription
Description Transcription (Ja Seng Roi)
Ngai hkrak tsun na yaw, ba ma mahuk bu. " Kyaut Set Pan Soi, Kyaut Set Taing " ngu ai' ba hta wun' kaw le, Jinghpaw ni gaw' ba hta wun' n chye gaw. Dai Sam mung de grai nga ai gaw. Dai gaw gara hku re i nga yang she htaw n tsang de marang htu reng she, 'htung dat' yaw myen hku na tsun na. Nang dabaw paut jang rai sai. Dai kaw she n dai htung ni she aye pyaw n she, nang hkrat nang de laing gaung byin mat sai. Hka ni nang yawng re n she, dai kawn she hte, hte, hte ren she nang n 'ba hta wun'sharin ai re le. Nang kawn she dai rawng rawng re htaw ra ni zawn noi taw sai gaw laing gawng kaw. Dai hpe gaw myen ni gaw ' Kyaut Set Pan Soi' ngu ai re. Dai shi gaw gahte chyu gahte n she hpayawng deng hkat dai n re le kawn bai tu hkrai tu lung wa rawng rawng re Kyaut Set Taing ngu ai re dai Dai a hpang gaw n dai yen mung nang kahte le den lung rai tut rai wa gaw, shadaw zawn re. Dai dabaw re, dai n lung chyu ngu ai dai hpe Jinghpaw ni gaw nang kaw ning re nang kaw n tsin loi hte re dai hpe ngu ai re malu, htaw Htang Ga kaw nga ai Dai hpe ngu ai. Hkrak gaw an hte 'Bumi' bahtuwin hku yu yang ba ma masan bu. Da bahtuwin, re tung Jinghpaw ni shareng ai. Grai shareng ai. Nlung chyu ngu, chyu ngu gaw n dai chyu num ni e chyu kaw, n.. chyu kaw na n tsin hte hte re zawn zawn re kahte ai hpe ngu ai malu ai. Ya dai dai htaw ra Sara Maju ni dai hpe grai shareng ai. Htaw, Htang Ga kaw nga ai. Ngai gaw kalang gaw n gang du ngu ai, loi mi hkawk di la ai da, loi mi ye la di. Dai wa she dai ye la ai majaw dai makau kaw na Htang Bu ni grai machyi si marai da. Dai gaw shan hte ahtin le. Shi e ye na wo de hkali si n si na. Ndai ni gaw an yu yang tsun ai ni tsun mu ga le rai tim, ahtu asan mahuk bu. "Kyaut Set Pan Soi" re myen hku, an hte Jinghpaw ni gaw ganing ngu na kun. Sam mung de grai nga ai gaw. Nan hte hkan nga yang nga na. Htaw bum den he hka yawng yawng lwi ai, ndai htung dat gaw marang kaw acid lawm ai n mu i. Re, byawng sai i. Byawng n she le ga lahka hku, le de gaw laing gawng byin taw da. Nang kaw hkrat hkrat re hpang gaw n tsin mung n rai pa mung n rai re ni htaw kawn noi ai le. Hpang shaning hpang shaning nga yang e loi noi noi dai e she kalang lang ganing re ten kun gaw n tsin ni bai hkrat ai le, dai hpe N lung Chyu ngu ai re malu. Dai gaw ya N lung Chyu ngu shamying ai Htang Ga e dai nga ai, htaw Putao e a she bet. Ngai gaw n sa yu ai, n sa yu tim dabaw paut de, an hte gaw batauwun sharin ai gaw. Sam mung de grai nga ai. Sam mung de gaw wo lai gawng re, masha ni pyi shang ai n mu i. Ganang myu ne kaw re law, masha ni grai sa yu ai. Dai gaw bahtuwun kaw atsam sha tsun da ai. N dai htung dat n lawm ai kaw gaw n byin ai, htung kaw she lawm ai. Dai re sai Nlung Chyu ngu ai gaw.
Origination date 2020-01-06
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0033
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Magawng Gam : speaker
DOI 10.26278/5fa2c5eb846ea
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Magawng Gam (speaker), 2020. Nlung chyu (Breast stone) with transcription. EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0033 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c5eb846ea
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0033-A.eaf application/eaf+xml 38.7 KB
KK2-0033-A.mp3 audio/mpeg 3.2 MB 00:03:29.745
KK2-0033-A.wav audio/vnd.wav 115 MB 00:03:29.723
3 files -- 118 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found