Item details
Item ID
KK2-0029
Title N-goi la tum gaw n kaja ai kumla (Rainbow as a bad sign)
Description Transcription (Htu Bu)
Shanhte gaw hkrit ai. N'goi La Tum ngu gaw shanhte hkrit ai. Ndai gaw n kaja ai, n kaja ai kumla re ngu. ndai Sa Wa nat hte, mani an tsun ai masha hkrat si ai, hka hkrat si ai, Sharaw kawa ai, Magwi kayet sat ai, Shinggyim masha shada sat ai, ndai zawn re a maka kumla re ngu N'goi La Tum hpe grai hkrit ai. N ra ai shanhte. N'goi La Tum mu jang myit n pyaw ai shanhte, hkrit ai. Hkrak gaw N'goi La Tum gaw mani sha ngai tsun ai, () N'goi La Tum ngu gaw sinpraw maga rai jang shana de she mu ai. Jahpawt sinpraw maga mu na htung n nga ai. Rai yang she ndai maga rai jang jahpawt manap mu ai. Shi gaw N'goi La Tum a lachyum gaw ndai kaw e Summwi nga ra ai, Nbung nga ra ai, Hka nga ra ai, kayau taw ai. Re, nang kaw na 'Alin yaung htu' dat jang she, nsam color (7) pru wa ai re mu i, N'goi La Tum ngu 'Thu Ye' ndai 'Set Wine Shan' gaw 'Ne aning amyin ma saga pyaw da.' Ndai jan wa 'aning' rai jang gaw shi na kaba re. Jan wa tsaw wa jang shi na bai 'Set Wine Shan' kaji wa ai. N'goi La Tum a 'Tabo' raitim dai hpe shanhte hkrit ai. Ndai September, law malawng gaw August shata htum September 'Atwin' grau na yi hkyen sha ai le. Yi hkyen sha ai shani ka-ang hkan marang htu ai yaw. Marang htu wa rai yang she yi gaw ndai hku rai sai. Jan gaw nang de rai, rai yang she, anhte wa nang kaw nga yang N'goi La Tum paw wa sai. Dai hpe grai hkrit ai. Nang kaw N'goi La Tum, grau na gaw hkaraw hkan re zawn re le, shi gaw le sung ai shara du hkra re nga yang. "Hkaraw kaw jung ai." ngu. Re shanhte gaw hpa baw i ngu yang she, Dai N'goi La Tum kata na ni Chyahkan le, aw ra 'Ganan', Chyahkan tam sha ai ngu hku re shanhte gaw. Ndai wa Chyahkan tam sha ai, dai kaw nat ni rawng ai, dai N'goi La Tum nat wa rawng ai dai Chyahkan tam sha ai. Aww yi hkaraw hkan Chyahkan kawp taw ai le, shi chyu si na kawp taw ai, N'goi La Tum sha ai re. Ya na ma ni kadai n chye ai moi na 'ayu asa' dai rai malu. Rai she, tinang a yi kaw dai N'goi La Tum mu sai i nga yang myit n pyaw sai. Shanhte 'worry' hkrit ai. 'Something' 'Tadihta' Nang nang a, nang hkum hta lama ma hkra chye ai. Asak si wa ai du hkra rai chye ai. 'Makaung bu' ya na hku rai yang, akyu hpyi u lu, sadi u law ngu na rai nga. Raitim dai ten hta gaw Gumgun nat ni hpe, Shi nat ni hpe makawp maga la rit law, dai baw. Nkau mi lusu ai ni rai jang, htaw nat dumsa ni hpe shaga nna nat ni jaw kau ai. Grai hkrit ai N'goi La Tum hpe. Ya, N'goi La Tum a 'tabo' hpe sara anhte gaw ndai Physics ni Chemistry ni tinang nan major n la tim 'tabo taya' chye ai le. Shi gaw Nbung nga ra ai. Summwi nga ra ai. Dai gaw Hka, Marang kayau ra ai. Dai hpe 'Alin yaung htu' ya ra ai. 'myen ga' N'goi La Tum n pru ai gaw 'Alin yaung' ndai jan shingna n lu yang gaw. Dai sha re, raitim Jinghpaw ni dai hku n tsun ai. Shi chyu shi paw wa ai re. Raitim mung shanhte n sumlik yu ai langai nga ai. Ndai jan shingna de te te mu ai, nang de n mai mu ai n chye ai shanhte. Dai mu dat ai hte rau gaw dai kaw N'goi La Tum jung sai law, jung ai ngu ndai kaw e N'goi La Tum mu ning re hpe jung ai ngu ai rai malu. N'goi La Tum jung ai ngu. Anhte gaw htaw Hka Hku ga e gaw N'gawng La Tum ngu ai goi. Raitim 'Atu tu ba pe.' Manmaw na ni N'goi La Tum nga ai le i. Htaw nang, N'gawng La Tum ngu langai sha re. Ndai hku ma n di mai ai da. "Htaw ra! Htaw ra!" n mai ngu ai da. Lata hten wa ai, daw wa ai. Dai majaw ndai hku n mai di ai da. Daw taw ai gaw n mu yu ai raitim shanhte myit hta dai hku nan nga ai. Dai hku rai sai N'goi La Tum gaw. Jinghpaw ni ayu asa hkrit ai, kaning rai byin ai ngu shanhte n sumru ai. Mu dat ai rau hkrit ai. Dai, N'goi La Tum hpe Myen ga lang ga le, 'Namik' ngu ai gaw 'Makaung so wa' n kaja ai kumla re, ngu ai le. 'Namik' hpe gaw kumla ngu ai Jinghpaw hku gaw. Kumla, n kaja ai kumla re. N kaja ai dai mu ai hte rau gaw shanhte myit hta galoi mung myit n pyaw ai. Hkrit ai, dai hku rai malu ai. 'Tikpan ni chya' ndai 'Tikpan ni, Science' hku shanhte n sumru ai. Dai hku re N'goi La Tum gaw.
Origination date 2020-01-06
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0029
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Magawng Gam : speaker
DOI 10.26278/5fa2c5dbae4ab
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Magawng Gam (speaker), 2020. N-goi la tum gaw n kaja ai kumla (Rainbow as a bad sign). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK2-0029 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c5dbae4ab
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK2-0029-A.eaf application/eaf+xml 36 KB
KK2-0029-A.mp3 audio/mpeg 5.32 MB 00:05:48.742
KK2-0029-A.wav audio/vnd.wav 192 MB 00:05:48.725
3 files -- 197 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK2
Collection title Kachin culture and history told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin culture and history in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, and Labang Tu La as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar between 2017 and 2020. A total of 263 stories with 263 ELAN files, 263 transcriptions, and 15 translations are currently available (September 20, 2021). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Galang Lu Hkawng, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

For Kachin oral literature, please refer to:
https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK1

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Keita Kurabe
View/Download access Keita Kurabe
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found