Item details
Item ID
KK1-2685
Title Matsan mayan hkrum ai ma hkan nau a lam (Poor brothers) with transcription
Description Transcription (Ja Seng Roi)
Moi shawng de da, Kanu gaw kasha hkawng lu reng, Kanu si mat reng Kawa num u ga ai la rai hpang num dai gaw shawng num na kasha dai hkawng hpe gai n ra reng Kawa kaw kasha hkawng hpe sat kau shangun ai da. Kawa, kasha hkawng kaw n'gwi sat n na nam de wa tawn da ai re n'htu ngai jaw da ai da. Dai shaloi Kawa wa mat reng she kasha hkang yen kaw si majaw siyu si di sha da. Dai shaloi kahpu wa hpun lung jin, kanau wa gaw hpun n lung jin yang kahpu wa kanau hpe shiyu si jahkrat jaw yang sha da. Nat ngai sa wa da. Nat ngai sa wa reng she nat num, nat ding gai dai gaw shu yen ne Twi hpe ma namsi di jaw mu ngu, um lo ngu, Twi,, an hte ma, an hte ma nam si hkrat sha yang n gup hka di na, myi di chyip di na she sha ai gaw ngu, kahpu dai wa a n'hkyi dai kaw htaw shiyu si shawn bang na n gup kaw shawn bang dat ya da. Dai dinggai nat dinggai num wa htaw de hprawng mat jang she dai dinggai num na dai shi jawn sa wa dai hpe shan nau bai jawn mat reng shana n sin du reng, hkawhkam n ta lakang dai kaw hking mat wa da. Dai yang shan na Katwi dinggai ngai n ta bai sa reng, Twi an nau e Nu yen Wa n rakau na dai hku nga hkawm ai re Twi nga shangun la rit yaw. Um kadwi nga shangun la reng she dai hkawhkam wa jahpawt rawt yup rawt ngut reng she dai kaw nga taw reng, dai, dai, dai nat e jawn sa wa ai e dai hpe e lu shaw kau ya ni kaw hkawhkawm wang chyen mi ma jaw na, hkawhkam shayi ma jaw sha na ngu da. Dang shan hte ni e dai hku shaw reng shana n sin shawlu maw yang shana n sin du wa yang hpang jahpawt bai sa yu yang a tsa kaw na nan nan bai rai taw da. Dai ngang she Katwi wa kashun yen hkawng kaw sa na she, shu nan hkawng du wa kaw na ndai nang hku byin wa re ngu, Twi, kadai hpe hkum tsun yaw dai an hte na hkawhkam gaw gai myit su hpa n ra, ngu sa tsun reng she, hkawhkawm ma umm ngu da, shan nau wa shaw kau reng e, shan nau gaw hkawhkam na nga shara chyen mi ma jaw, hkawhkam shayi ma jaw reng she shan nau da nga da, da nga reng she Katwi kaw, "Twi, nang an nau nga ai kaw nga na i, htaw n ta kaw nga na i" nga shu yen hkawng nga ai kaw nga na re ding gaw nga reng, lani mi na hta Kanu yan Kawa gaw si mai dut sa ai da. Si mai dut sa reng kasha yen hkawng chye na gumhpraw ni n' n re hku ma grau law hku jaw da. Dai ngang e Kawa wa sha na wa reng dai ni na ma lahkawng nye kasha rau grai bung ai ngu, Kanu wa ning ngu da, nang sat kau sai nga n re i ngu, hpang shani reng kasha hkawng yen ne shat shatmai ni la n na shat shadu n na kanu yan Kawa gaw shat sha na wa gaw ngu, shat sha reng kawa hpe she, Wa nang an nau kaw pa matsing ngu, Kawa gaw n matsing ngu da, dan na shi jaw da n htu hpe madun yang Kawa mau ma mau, pyaw ma pyaw, kajawng ma kajawng ren si mat wa ai da. Kanu gaw dai sha sha la n na wa mat wa ai da.(ngut sai)
Origination date 2020-01-06
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2685
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Nlam Bawk Ja : speaker
DOI 10.26278/5fa2c4651c1bb
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Nlam Bawk Ja (speaker), 2020. Matsan mayan hkrum ai ma hkan nau a lam (Poor brothers) with transcription. EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2685 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c4651c1bb
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2685-A.eaf application/eaf+xml 22 KB
KK1-2685-A.mp3 audio/mpeg 2.71 MB 00:02:57.824
KK1-2685-A.wav audio/vnd.wav 97.7 MB 00:02:57.786
3 files -- 100 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found