Item details
Item ID
KK1-2680
Title Kanu yen kasha (Mother and child)
Description Transcription (Htu Bu)
Moi shawng de da, kanu yan kasha nga ai da. Shan lahkawng grai matsan ai da. Dumsu langai sha lu na, gat sa ai da. Dingla langai bai mu na Shapre jaw dat ai da. Dai Dumsu hte galai rai na nta de wa yang shi nu pawt da na, (pa-din-pauk) de kabai kau ya ai da. Rai na, shi na yup ra de lung wa ai shaloi hkrap nna jahpawt rai yang, oh Shapre galu.. re nga taw nga na, dai kaw lung wa re ai shaloi (Bi-Lu-Ji) na nta de bai dai kaw nga ai shaloi, dai kaw nga ai shaloi, dai kaw nga ai shaloi, dai kaw nga ai shaloi, nat bai, nat bai jahkrit ai shaloi dai (Bi-Lu-Ji) rawt wa rai yang, rawt wa rai na, tam rai na, shi gaw aw ra kaw bai makoi taw rai na, n mu rai na, U, U, U sha kau ya ai da. U shan sha na shi ja (ik) tawn da ai da. Ja (ik) tawn da, Ja (ik) tawn da rai na, shi nta de la mat wa ai da. Kanu grai kabu wa ai da. Bai lung re shaloi, bai lung rai na, oh (Bi-Lu-Ji) bai yup taw ai da. Bai yup taw nga na, bai tam tim n mu rai na, U di, U di, U di dai, U di hpe bai, "U di rai wa u!" nga na, bai rai wa rai na, bang da na, bai yup mayu wa na bai nta de la wa ai shaloi, nta kaw bai, "U di di u!" bai ngu yang bai di wa ai da. Bai lung re shaloi, (Bi-Lu-Ji) mahkawn madat taw ai shaloi, mahkawn madat taw re shaloi, madat taw re shaloi, bai tam yang n mu na, bai yup mayu wa na dai aw ra hpan la, um um
Origination date 2020-01-06
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2680
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Ndau Brang Nan : speaker
DOI 10.26278/5fa2c450a8829
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Ndau Brang Nan (speaker), 2020. Kanu yen kasha (Mother and child). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2680 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c450a8829
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2680-A.eaf application/eaf+xml 17.5 KB
KK1-2680-A.mp3 audio/mpeg 2.47 MB 00:02:41.600
KK1-2680-A.wav audio/vnd.wav 88.8 MB 00:02:41.581
3 files -- 91.2 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,437 translations are currently available (November 23, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, JP24K03887, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Metadata
RO-Crate Metadata
Comments

Must be logged in to comment


No comments found